Friday, February 14, 2020

Jauhi Menganggap Sesuatu Hukum Itu Mansukh Semampu Yang Boleh

Terdapat kaedah menyebutkan :

إِعْمَالُ الدَّلِيلِ أَوْلَى مِنْ إِهْمَالِهِ

"Mengamalkan dalil lebih utama daripada mengabaikannya".

Maksudnya, jika bertembungnya naṣ yang sahih yang tampak saling bertentangan antara satu sama lain adalah hendaklah mengambil kesemuanya untuk mengharmonikannya berbanding kita bersikap memilih-milih. Lebih buruk perbuatan itu jika ia didasari hawa nafsu dan sentimental yang membuak-buak. Buat apa sahaja untuk selesaikannya mengikut landasan ilmu asalkan tidak mengabaikan, apatah lagi membuang salah satu daripadanya atau mana-mana naṣ sesuka hati.

Ini juga peringatan supaya seseorang tidak bermudah-mudahan mengabaikan sesuatu naṣ yang memberikan hukum syariat atas alasan ia sudah mansukh. Sedangkan itu sekadar andaian. Perlu diingatkan bahawa perbezaan masa dan waktu yang padanya terdapat perbezaan amalan atau kata-kata atau pengakuan tidak semestinya ada unsur penasakhan padanya. Boleh jadi ia sekadar sunat sahaja atau pengharaman itu ada pada konteks tertentu atau apa sahaja yang tidak sama sekali menatijahkan penasakhan hukum.

Misalnya seperti pengharaman arak secara berperingkat. Firman Allah *Azza Wajalla :

سْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّـهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ ﴿٢١٩

Mereka bertanya tentang arak dan judi. Katakanlah: "Pada kedua-duanya terdapat dosa yang besar dan beberapa manfaat untuk manusia. Namun, dosa kedua-duanya lebih besar dariapda manfaatnya". Mereka bertanya tentang apa yang mereka infakkan. Katakanlah: "Yang lebih dari keperluan". Sedemikianlah Allah menerangkan ayat-ayat itu kepada kalian agar kalian berfikir". [Surah al-Baqoroh ayat 219].

Firman Allah Subḥānahu Wa Ta*ālā :

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ

"Wahai orang yang beriman! Janganlah kalian dekati solat sedangkan kalian mabuk sehinggalah kalian mengetahui apa yang kalian katakan". [Surah an-Nisā^ ayat 43]. 

Firman Allah Tabāroka Wa Ta*ālā :

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٩٠

"Wahai orang yang beriman! Hanyasanya arak, judi, korban berhala dan mengundi nasib dengan panah adalah kotoran yang berupa amalan syaitan. Maka, hendaklah kalian jauhkannya, mudah-mudahan kalian berjaya" [Surah al-Mā^idah ayat 90].

Sebahagian orang beranggapan bahawa berlakunya mansukh secara berperingkat. Telah pun dijelaskan, terutamanya daripada ilmuan kontemporari bahawa ia tidak sedemikian. Ia cumalah pendekatan dalam menyatakan keharaman atau pendekatan supaya seseorang itu menjauhi arak itu adalah dengan peringkat. Katakan jika ada zaman atau tempat yang mana masyarakatnya adalah kaki botol, maka kita boleh gunakan pendekatan seperti ini.

Apa yang ingin ditunjukkan bahawa perbezaan zaman bukan semestinya hukum pada zaman yang terkemudian akan menasakhkan hukum pada yang terdahulu.  Contoh yang lain adalah  hadis tentang mandi bertelanjang secara bersama pada bani Isrō^īl :

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَّا أَنَّهُ آدَرُ ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ ، فَخَرَجَ مُوسَى فِي إِثْرِهِ ، يَقُولُ : ثَوْبِي يَا حَجَرُ ، حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ وَأَخَذَ ثَوْبَهُ فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا " ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ .

Isḥāq bin Naṣr telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdul Rozzāq telah merawi hadis kepada kami, daripada Ma*mar, daripada Hammām bin Munabbih, daripada Abū Huroyroh, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda bersabda; Dahulu bani Isrō^īl mandi dalam keadaan telanjang, melihatlah sebahagian mereka kepada sebahagian yang lain. Dan Mūsā -*alayhissalām- mandi secara bersendirian. Mereka berkata: "Demi Allah! Tidak ada yang menghalang mula untuk mandi bersama kita melainkan bahawasanya dia berpenyakit pada zakarnya". Lalu pada saat Mūsā -*alayhissalām- mandi dan meletakkan pakaiannya pada batu, lalu batu itu lari dengan pakaiannya. Kemudian, Mūsā keluar dari tempat mandinya lalu berkata: "Bajuku! Wahai batu!". Sehingga terlihatlah bani Isrō^īl pada Mūsā. Lalu mereka berkata: "Demi Allah! Tidak ada pada Mūsā sesuatu yang penyakit". Lalu Mūsā mengambil pakaiannya dan memulai memukul batu tersebut". Abū Huroyroh berkata: "Demi Allah! Sungguh pada batu tersebut ada enam atau tujuh bekas kerana pukulan pada batu". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriy, kitāb al-Ghusl, no. 247].

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدٍ وَخِلَاسٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ مُوسَى كَانَ رَجُلًا حَيِيًّا سِتِّيرًا لَا يُرَى مِنْ جِلْدِهِ شَيْءٌ اسْتِحْيَاءً مِنْهُ فَآذَاهُ مَنْ آذَاهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ، فَقَالُوا : مَا يَسْتَتِرُ هَذَا التَّسَتُّرَ إِلَّا مِنْ عَيْبٍ بِجِلْدِهِ إِمَّا بَرَصٌ وَإِمَّا أُدْرَةٌ وَإِمَّا آفَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ أَرَادَ أَنْ يُبَرِّئَهُ مِمَّا ، قَالُوا لِمُوسَى : فَخَلَا يَوْمًا وَحْدَهُ فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى الْحَجَرِ ثُمَّ اغْتَسَلَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ إِلَى ثِيَابِهِ لِيَأْخُذَهَا وَإِنَّ الْحَجَرَ عَدَا بِثَوْبِهِ فَأَخَذَ مُوسَى عَصَاهُ وَطَلَبَ الْحَجَرَ فَجَعَلَ ، يَقُولُ : ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَلَإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرَأَوْهُ عُرْيَانًا أَحْسَنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ وَأَبْرَأَهُ مِمَّا ، يَقُولُونَ : وَقَامَ الْحَجَرُ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ فَلَبِسَهُ وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا بِعَصَاهُ فَوَاللَّهِ إِنَّ بِالْحَجَرِ لَنَدَبًا مِنْ أَثَرِ ضَرْبِهِ ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا أَوْ خَمْسًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا سورة الأحزاب آية 69 " .

Isḥāq bin Ibrōhīm telah merawi hadis kepadaku; Rowḥ bin *Ubādah telah merawi hadis kepada kami; *Awf telah merawi hadis kepada kami, daripada al-Ḥasan, Muḥammad dan H̱ilās, daripada Abū Huroyroh -roḍiyallahu *anh- , dia berkata, Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda; Sesungguhnya Mūsā adalah seorang lelaki yang pemalu dan tertutup sehingga tidak tampak pun kulitnya kerana pemalunya dia. Pada suatu hari, ada daripada orang-orang bani Isrō^īl mengolok-olokkannya. Mereka berkata: "Tidaklah dia menutup dengan tutupan ini melainkan ada aib pada kulitnya, atau sangat jelek, atau kusta, atau bisul atau penyakit lainnya". Dan sesungguhnya Allah berkehendak untuk membebaskannya daripada apa-apa yang mereka perkatakan pada Mūsā. Pada suatu hari, dia mandi bersendirian, kemudian dia meletakkan pakaiannya pada batu. Kemudian dia pun mandi. Dan ketika ia berganjak untuk mengambil pakaiannya, lalu batu itu lari dengan pakaiannya. Lalu Mūsā mengambil tongkatnya, lalu mengejar batu tersebut sambil memanggil: "Pakaianku! Wahai batu! Pakaianku! Wahai batu!". Hingga akhirnya, dia sampai ke tempat kerumunan pembesar bani Isrō^īl dan melihat Mūsā dalam keadaan telanjang yang sebaik-baik ciptaan Allah. Lalu Allah membebaskannya daripada apa yang mereka perkatakan. Akhirnya batu itu berhenti, lalu dia mengambil pakaiannya dan memakainya, kemudian dia mula memukul batu itu dengan tongkatnya. Maka demi Allah! Sesungguhnya pada batu itu terdapat bekas tiga atau empat atau lima pukulan. Demikianlah firman-Nya: {Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu semua menjadi orang-orang yang menyakiti Mūsā, lalu Allah membebaskannya daripada apa yang mereka perkatakan, sesungguhnya di sisi Allah itu punyai kemuliaan} [Surah al-Ahzab ayat 69]. [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy, kitāb Aḥādiṯ al-Anibiyā^, no. 3175].

Antara kecelaruan sebahagian orang adalah mereka menyatakan bahawa hal tersebut dibolehkan pada zaman Mūsā, tetapi telah dimansukhkan hukumnya dengan hadis berikut yang menasakhkannya yang mengharamkannya :

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ ، وَلَا الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ ، وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ " ، وحَدَّثَنِيهِ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَقَالَا : مَكَانَ عَوْرَةِ ، عُرْيَةِ الرَّجُلِ ، وَعُرْيَةِ الْمَرْأَةِ .

Abū Bakr bin Abū Šaybah telah merawi hadis kepada kami; Zayd bin al-Ḥubbāb telah merawi hadis kepada kami, daripada aḍ-Ḍoḥḥāk bin *Uṯmān, dia berkata; Zayd bin Aslam telah merawi khabar kepada kami, daripada *Abdul Roḥmān Abū Sa*īd al-H̱udriyy, daripada ayahnya, bahawasanya Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Janganlah seseorang lelaki melihat aurat lelaki lain dan jangan seseorang wanita melihat aurat wanita lain. Jangan seseorang lelaki berkelubung dengan lelaki lain dalam satu baju dan jangan seseorang wanita berkelubung dengan wanita lain dalam satu baju". Hārūn bin *Abdullah dan Muḥammad bin Rōfi* telah merawi hadis kepada kami, mereka berdua berkata; Ibn Abū Fudayk telah merawi hadis kepada kami; Aḍ-Ḍoḥḥāk bin *Uṯmān telah merawi khabar kepada kami dengan sanad ini. Mereka berdua berkata dengan penggantian aurat dengan telanjang lelaki dan telanjang wanita. [Soḥīḥ Muslim, kitāb al-Ḥayḍ, no. 517].

Semudah itu? Sepatutnya mereka buat sepertimana yang diterangkan tadi. Bukan secara gampang menasakhkannya hanya kerana terdapat perbezaan zaman.

Kita memberikan peringatan ini adalah kerana ia melibatkan manhaj ilmu. Kita sama sekali tidak boleh memandang ringan dalam hal ini. Sekurang-kurangnya kesilapan dalam mengharmonikan naṣ-naṣ yang saling berselisih lebih ringan mudaratnya daripada menetapkan mansukhnya sesuatu hukum. Perlu ingat bahawa hanya wahyu sahaja yang boleh menasakhkan wahyu. Maka, meletakkan pandangan peribadi atau secara gampang menganggap itu adalah pandangan daripada langit yang menyatakan hukum itu mansukh dikhuatiri masuk dalam kesilapan yang parah. Sebab itulah hal ini wajar diperingatkan secara serius.

No comments:

Post a Comment