حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الجُهَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ {وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الأعراف: 172] وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ القِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْأَلُ عَنْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ، فَأَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً، فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ يَعْمَلُونَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَفِيمَ العَمَلُ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ العَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ الجَنَّةَ، وَإِذَا خَلَقَ العَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ، فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ النَّارَ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَمُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ، وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي هَذَا الإِسْنَادِ بَيْنَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ عُمَرَ رَجُلًا»
Al-Anṣōriyy telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Ma*an telah merawi hadis kepada kami; Mālik bin Anas, daripada Ibn Abū Unaysah, daripada *Abdul Ḥamīd bin *Abdul Roḥmān bin Zayd bin al-H̱oṭṭōb, daripada Muslim bin Yasār al-Juhaniyy, bahawasanya *Umar bin al-H̱oṭṭōb ditanya tentang ayat ini: {Ketikamana tuhanmu mengambil perjanjian dari zuriat anak Adam dari belakang mereka} [Surah al-A*rōf ayat 172]. Lalu Dia mempersaksikan mereka terhadap diri mereka: "Bukankah Aku tuhan kalian?". Mereka berkata: "Benar. Kami bersaksi". Agar mereka tidak berkata pada hari kiamat: "Sesungguhnya kami dahulu adalah orang yang ignoran terhadap ini". Berkata *Umar; Aku mendengar Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- ditanya tentangnya, lalu Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Sesungguhnya Allah menciptakan Adam, kemudian Dia mengusap belakangnya dengan tangan kanan-Nya. Lalu, Dia mengeluarkan zuriat daripadanya, lalu Dia berkata: #Aku menciptakan kesemua ini untuk ke syurga dan beramal dengan amalan ahli syurga#. Kemudian, Dia mengusap belakangnya, lalu keluar zuriat daripadannya. Lalu, Dia berkata: #Aku menciptakan kesemua ini untuk ke neraka dan beramal dengan amalan ahli neraka". Seseorang berkata: "Wahai Rasulullah, untuk apa kita beramal?". Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Sesungguhnya Allah apabila menciptakan hamba untuk ke syurga, Dia menjadikannya beramal dengan amalan ahli syurga sehingga mati di atas suatu amalan dari amalan-amalan ahli syurga, lalu Allah memasukkannya ke dalam syurga. Apabila Dia menciptakan hamba untuk ke neraka, Dia menjadikannya beramal dengan amalan ahli neraka sehingga mati di atas suatu malan dari amalan-amalan ahli neraka, lalu Dia memasukkannya ke dalam neraka". Ini adalah hadis hasan. Muslim bin Yasār tidak mendengar daripada *Umar. Sebahagian mereka menyebutkan bahawa pada sanad ini terdapat seseorang antara Muslim bin Yasār dan *Umar. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 3020].
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَالحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الحُلْوانِيُّ، المَعْنَى وَاحِدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا قَدْ أُوتِيتُ مِنْ جِمَاعِ النِّسَاءِ مَا لَمْ يُؤْتَ غَيْرِي، فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ تَظَاهَرْتُ مِنْ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَرَقًا مِنْ أَنْ أُصِيبَ مِنْهَا فِي لَيْلَتِي فَأَتَتَابَعَ فِي ذَلِكَ إِلَى أَنْ يُدْرِكَنِي النَّهَارُ وَأَنَا لَا أَقْدِرُ أَنْ أَنْزِعَ، فَبَيْنَمَا هِيَ تَخْدُمُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ تَكَشَّفَ لِي مِنْهَا شَيْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي فَقُلْتُ: انْطَلِقُوا مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخْبِرَهُ بِأَمْرِي، فَقَالُوا: لَا وَاللَّهِ لَا نَفْعَلُ، نَتَخَوَّفُ أَنْ يَنْزِلَ فِينَا قُرْآنٌ أَوْ يَقُولَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَةً يَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهَا، وَلَكِنْ اذْهَبْ أَنْتَ فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ. قَالَ: فَخَرَجْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرِي، فَقَالَ: «أَنْتَ بِذَاكَ؟» قُلْتُ: أَنَا بِذَاكَ. قَالَ: «أَنْتَ بِذَاكَ؟» قُلْتُ: أَنَا بِذَاكَ. قَالَ: «أَنْتَ بِذَاكَ؟» قُلْتُ: أَنَا بِذَاكَ، وَهَا أَنَا ذَا فَأَمْضِ فِيَّ حُكْمَ اللَّهِ فَإِنِّي صَابِرٌ لِذَلِكَ. قَالَ: «أَعْتِقْ رَقَبَةً». قَالَ: فَضَرَبْتُ صَفْحَةَ عُنُقِي بِيَدِي، فَقُلْتُ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ غَيْرَهَا. قَالَ: «فَصُمْ شَهْرَيْنِ». قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ أَصَابَنِي مَا أَصَابَنِي إِلَّا فِي الصِّيَامِ. قَالَ: «فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا»: قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ وَحْشَى، مَا لَنَا عَشَاءٌ. قَالَ: «اذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ، فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ فَأَطْعِمْ عَنْكَ مِنْهَا وَسْقًا سِتِّينَ مِسْكِينًا، ثُمَّ اسْتَعِنْ بِسَائِرِهِ عَلَيْكَ وَعَلَى عِيَالِكَ» قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى قَوْمِي، فَقُلْتُ: وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ وَسُوءَ الرَّأْيِ، وَوَجَدْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّعَةَ وَالبَرَكَةَ، أَمَرَ لِي بِصَدَقَتِكُمْ فَادْفَعُوهَا إِلَيَّ فَدَفَعُوهَا إِلَيَّ: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ» قَالَ مُحَمَّدٌ: " سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ عِنْدِي مِنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ، وَيُقَالُ: سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ، وَسَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ " وَفِي البَابِ عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ وَهِيَ امْرَأَةُ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ
*Abdu bin Ḥumayd dan al-Ḥasan bin *Aliyy al-Ḥulwāniyy telah merawi hadis kepada kami dengan makna yang sama, mereka berdua berkata; Yazīd bin Hārūn telah merawi hadis kepada kami; Muḥammad bin Isḥāq telah merawi hadis kepada kami, daripada Muḥammad bin *Amr bin *Aṭō^, daripada Salamah bin Ṣoḫr al-Anṣōriyy, dia berkata; Dahulu aku diberikan kekuatan menyetubuhi wanita yang tidak diberikan selainku. Ketikamana masuk bulan Ramadhan, aku menziharkan isteriku sehingga bulan Ramadhan selesai agar berjauhan dari menyetubuhinya pada malam hari. Lalu, aku menyusuli pada halitu sehingga aku menemui hari siang dan aku tidak mampu untuk meninggalkannya. Ketikamana dia melayaniku pada suatu malam, tiba-tiba tersingkap sesuatu daripaadanya kepadaku, lalu aku menggaulinya. Ketikamana pada pagi hari, aku pergi kepada kaumku, lalu aku mengkhabarkan kepada mereka tentang ceritaku. Aku berkata: "Marilah pergi bersamaku kepada Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-, lalu aku mengkhabarkannya keadaanku". Mereka berkata: "Tidak. Demi Allah. Kami tidak akan melakukannya. Kami khuatir akan turunnya ayat al-Qur^ān pada kami atau Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- berkata tentang kami tentang aib yang akan kekal terbuka. Tetapi, kamu pergilah bersendirian dan lakukan apa yang kamu mahu". Aku pun keluar dan aku datang kepada Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-, lalu aku mengkhabarkan keadaanku. Baginda berkata: "Adakah engkau melakukannya?". Aku berkata: "Aku melakukannya". Baginda berkata: "Adakah engkau melakukannya?". Aku berkata: "Aku melakukannya". Baginda berkata: "Adakah engkau melakukannya?". Aku berkata: "Aku melakukannya dan aku di sini. Bawakanlah hukum Allah kepadaku. Maka, aku akan bersabar untuknya". Baginda berkata: "Bebaskanlah seorang hamba". Aku pun menepuk permukaan leherku dengan tanganku. Aku berkata: "Tidak. Demi Yang mengutuskanmu dengan kebenaran. Apa yang aku mampu adalah selainnya". Baginda berkata: "Berpuasalah selama dua bulan". Aku berkata: "Wahai Rasulullah, bukankah apa yang menimpaku adalah pada hari berpuasa?". Baginda berkata: "Berilah makan kepada enam puluh orang miskin". Aku berkata: "Demi Yang mengutuskanmu dengan kebenaran. Aku telah bermalam dalam keadaan lapar. Kami tidak memiliki makan malam". Baginda berkata: "Pergilah kepada penjaga Ṣodaqoh dari kaum Ruzayq. Katakanlah kepadanya agar dia membekalkanmu, lalu kami memberi satu wasaq kurma kepada enam puluh orang miskin daripadanya melaluimu. Kemudian, gunakanlah keseluruhannya untuk dirimu dan keluargamu". Dia berkata: "Aku pun pulang kepada kaumku. Aku berkata: "Aku mendapati kesempitan dan buurk pandangan dari sisimu, sedangkan aku mendapati keluasan dan keberkatan di sisi Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-". Dia menyuruhku untuk menyedekahkan untuk kalian. Lalu, mereka menyerahkannya kepadaku. Lalu, mereka menyerahkannya kepadaku. Ini hadis hasan. Berkata Muḥammad: "Sulaymān bin Yasār menurutku tidak pernah mendengar daripada Salamah bin Ṣoẖr. Dikatakan Salamah bin Ṣoẖr dan Salmān bin Ṣoẖr". Pada bab ini ada daripada H̱owlah binti Tā*labah, isteri kepada Aws bin aṣ-Ṣōmit. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 3240].
Atau hadis tersebut menyalahi yang lebih sahih daripadanya :
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِذَا تَصَدَّقَتِ المَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا كَانَ لَهَا بِهِ أَجْرٌ، وَلِلزَّوْجِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَا يَنْقُصُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِنْ أَجْرِ صَاحِبِهِ شَيْئًا، لَهُ بِمَا كَسَبَ، وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ». حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا المُؤَمَّلُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَعْطَتِ المَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا بِطِيبِ نَفْسٍ غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا مِثْلُ أَجْرِهِ، لَهَا مَا نَوَتْ حَسَنًا، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَهَذَا أَصَحُّ، مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، وَعَمْرُو بْنُ مُرَّةَ لَا يَذْكُرُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَسْرُوقٍ».
Muḥammad bin al-Muṯannā telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Šu*bah telah merawi hadis kepada kami, daripada *Amr bin Murroh, dia berkata; Aku mendengar Abū Wā^il menceritakan daripada *Ā^išah, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda berkata: "Apabila isteri bersedekah dari rumah suaminya, maka dia mendapat satu pahala. Untuk suaminya seperti itu juga. Untuk penyimpan seperti itu juga. Tidaklah berkurang setiap satu daripada mereka walau satu pahala penghuninya. Untuk suami terdapat pahala apa yang dia usahakan dan untuk isteri terdapat pahala apa yang dia sedekahkan". Ini hadis hasan. Maḥmūd bin Ġoylān telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Al-Mu^ammal telah merawi hadis kepada kami, daripada Sufyān, daripada Manṣūr, daripada Abū Wā^il, daripada Masrūq, daripada *Ā^išah, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Apabila isteri memberi sesuatu dari rumah isterinya dengan kebaikan diri, bukan merosakkannya, maka dia mendapat semisal satu pahala. Untuk isteri terdapat pahala yang dia niatkan kebaikan dan untuk penyimpan adalah seperti itu". Ini adalah hadis hasan sahih. Ini lebih sahih, daripada hadis *Amr bin Murroh, daripada Abū Wā^il. *Amr bin Murroh tidak menyebut daripada Masrūq pada hadisnya. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 607-608].
حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ البَغْدَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحْرَمَ بِالحَجِّ وَالعُمْرَةِ، أَجْزَأَهُ طَوَافٌ وَاحِدٌ، وَسَعْيٌ وَاحِدٌ مِنْهُمَا، حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا»: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ تَفَرَّدَ بِهِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَلَى ذَلِكَ اللَّفْظِ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ وَهُوَ أَصَحُّ
H̱ollād bin Usāmah al-Baġdādiyytelah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdul *Azīz bin Muḥammad, daripada *Ubaydullah bin *Umar, daripada Nāfi*, daripada Ibn *Umar, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-: "Sesiapa yang berihram dengan haji dan umrah, cukup untuknya bertawaf sekali dan bersai sekali sehingga dia bertahallul dari kedua-duanya". Ini adalah hadis hasan gharib. Ad-Darōwardiyy bersendirian pada lafaz itu. Lebih daripada seorang telah meriwayatkannya daripada *Ubaydullah bin *Umar, tetapi dia tidak memarfū*kannya. Dan ini lebih sahih. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 869].
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الأَرْضِ: اللَّهُ اللَّهُ ": هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الحَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الحَدِيثِ الأَوَّلِ
Muḥammad bin Baššār telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Ibn Abū *Adiyy, daripada Ḥumayd, daripada Anas, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Tidak terjadi hari kiamat sehingga tidak disebut di bumi: Allah! Allah!". Ini adalah hadis hasan. Muḥammad bin al-Muṯannā telah merawi hadis kepada kami; H̱ōlid bin al-Ḥārīṯ, daripada Ḥumayd, daripada Anas seumpamanya, tetapi tidak memarfū*kannya. Ini lebih sahih daripada hadis yang pertama. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2137].
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الوَارِثِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَجِيءُ القُرْآنُ يَوْمَ القِيَامَةِ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ حَلِّهِ، فَيُلْبَسُ تَاجَ الكَرَامَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا رَبِّ زِدْهُ، فَيُلْبَسُ حُلَّةَ الكَرَامَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا رَبِّ ارْضَ عَنْهُ، فَيَرْضَى عَنْهُ، فَيُقَالُ لَهُ: اقْرَأْ وَارْقَ، وَيُزَادُ بِكُلِّ آيَةٍ حَسَنَةً ": «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ» حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ.: «وهَذَا أَصَحُّ عِنْدَنَا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ شُعْبَةَ»
Naṣr bin *Aliyy al-Jahḍomiyy telah merawi hadis kepada kami, dia berkata *Abdul Ṣomad bin *Abdul Wāriṯ, dia berkata; Šu*bah telah merawi khabar kepada kami, daripada *Āṣim, daripada Abū Ṣōliḥ, daripada Abū Huroyroh, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda berkata; Datang al-Qur^ān pada hari kiamat, lalu ia berkata: "Wahai tuhanku, pakaikanlah dia". Lalu, dia dipakaikan dengan mahkota kemuliaan. Kemudian, ia berkata: "Wahai tuhanku, tambahkanlahnya". Lalu, dipakaikan pakaian kemuliaan. Kemudian, ia berkata: "Wahai tuhanku! Redhailah dia". Lalu, Dia pun meredhainya". Lalu, dikatakan kepadanya: "Bacalah dan naiklah. Ditambahkan satu pahala bagi setiap ayat". Hadis ini hasan. Muḥammad bin Baššār telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Šu*bah telah merawi hadis kepada kami, daripada *Āṣim bin Bahdalah, daripada Abū Ṣōliḥ, daripada Abū Huroyroh seumpamanya, tetapi dia tidak memarfū*kannya. Ini lebih sahih di sisi kami daripada hadis *Abdul Ṣomad, daripada Šu*bah". [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2858].
Malah, terdapat hadis yang dia menyatakan hadis tersebut hasan, tetapi dia sendiri mendhaifkan hadis tersebut :
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ القَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ، وَاجْعَلُوهُ فِي المَسَاجِدِ، وَاضْرِبُوا عَلَيْهِ بِالدُّفُوفِ»: «هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ حَسَنٌ فِي هَذَا البَابِ،» وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ يُضَعَّفُ فِي الحَدِيثِ، وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الَّذِي يَرْوِي، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ التَّفْسِيرَ هُوَ ثِقَةٌ
Aḥmad bin Manī* telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Yazīd bin Hārūn telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Maymūn al-Anṣōriyy telah merawi khabar kepada kami, daripada al-Qōsim bin Muḥammad, daripada *Ā^išah, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Umumkanlah pernikahan dan jadikanlah ia di masjid serta palulah kompang padanya". Ini adalah hadis gharib hasan pada bab ini. *Īsā bin Maymūn al-Anṣōriyy didhaifkan pada hadis. Sedangkan *Īsā bin Maymūn yang meriwayatkan tafsir daripada Ibn Abū Nujayḥ adalah berkredibiliti. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 1005].
Untuk penilaian at-Tirmiḏiyy pada *Īsā bin Maymūn al-Anṣōriyy, dia tidak bersendirian. Yaḥyā bin Ma*īn berkata bahawa hadisnya tidak ada apa-apa nilai. Al-Buẖōriyy menyatakan bahawa dia diingkari hadisnya. Ini dinukilkan oleh Abū Ja*far al-*Uqoyliyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ al-Kabīr, jilid 3, m/s 387, keluaran Dār al-Maktabah al-*Ilmiyyah, Beirut, tahqiq *Abdul Mu*ṭī Amīn Qol*ajiyy. Abū Zur*ah ar-Rōziyy mendhaifkannya. *Amr bin *Aliyy dan Abū Ḥātim ar-Rōziyy menyatakan bahawa dia ditinggalkan hadisnya. Ini dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 6, m/s 287, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut. An-Nasā^iyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ wa al-Matrūkūn, m/s 16, keluaran keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menyatakan bahawa dia ditinggalkan hadisnya. Al-Bayhaqiyy mendhaifkannya dalam as-Sunan al-Kubrō, jilid 2, m/s 321, keluaran Dār al-Kutub al-*Ilmiyyah, Beirut, tahqiq Muḥammad *Abdul Qōdir *Aṭō. Ya*qūb bin Sufyān al-Fārisiyy dalam al-Ma*rifah Wa at-Tārīẖ, jilid 3, m/s 138, keluaran Mu^assasah ar-Risālah, Beirut, tahqiq Akrom Ḍiyā^ al-*Umariyy menyatakan bahawa dia diingkari hadisnya.
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ المُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ القَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ أَغْبَطَ أَوْلِيَائِي عِنْدِي لَمُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ، أَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ، وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ، وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا فَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ»، ثُمَّ نَقَرَ بِإِصْبَعَيْهِ فَقَالَ: «عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ قَلَّتْ بَوَاكِيهِ قَلَّ تُرَاثُهُ» وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " عَرَضَ عَلَيَّ رَبِّي لِيَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا، قُلْتُ: لَا يَا رَبِّ وَلَكِنْ أَشْبَعُ يَوْمًا وَأَجُوعُ يَوْمًا - أَوْ قَالَ ثَلَاثًا أَوْ نَحْوَ هَذَا - فَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَذَكَرْتُكَ، وَإِذَا شَبِعْتُ شَكَرْتُكَ وَحَمِدْتُكَ «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ» وَفِي البَابِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ " وَالقَاسِمُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَيُقَالُ أَيْضًا: يُكْنَى أَبَا عَبْدِ المَلِكِ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ، وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ المَلِكِ "
Suwayd bin Naṣr telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdullah bin al-Mubārok telah merawi khabar kepada kami, daripada Yaḥyā bin Ayyūb, daripada *Ubaydullah bin Zaḥr, daripada *Aliyy bin Yazīd, daripada al-Qōsim Abū *Abdul Roḥmān, daripada Abū Umāmah, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda berkata: "Sesungguhnya wali-waliku yang terbaik menurutku adalah orang beriman yang ringan kondisinya lagi mempunyai peluang untuk solat, terbaik ibadahnya kepada tuhannya dan taat kepadanya ketika sembunyi. Dia terselindung pada orang ramai yang tidak dapat dilang dengan jari-jemari. Rezekinya cukup, lalu dia bersabar terhadap itu". Kemudian, baginda mematuk-matukkan jari-jemarinya :"Dipercepatkan kematiannya, sedikit wanita yang menangisi lagi sedikit harta peninggalannya". Dengan sanad ini, terdapat daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-; Tuhanku memparkan aku agar Dia menjadikan padang pasir Makkah kepada emas untukku. Aku berkata: "Tidak perlu wahai tuhanku! Aku ingin kenyang sehari dan lapar sehari -atau berkata tiga kali atau seumpama ini-. Apabila aku lapar, aku menundukkan diriku kepada-Mu dan mengingati-Mu. Apabila aku kenyang, aku mensyukurimu dan memujimu". Ini adalah hadis hasan. Dalam bab ini terdapat dari Faḍōlah bin *Ubayd. Al-Qōsim adalah Ibn *Abdul Roḥmān dan kunyahnya adalah Abū *Abdul Roḥmān. Dikatakan juga diberi kunyah Abū *Abdul Malik dan dia adalah maula *Abdul Roḥmān bin H̱ōlid bin Yazīd bin Mu*āwiyah, seorang penduduk Syam yang berkredibiliti. *Aliyy bin Yazīd didhaifkan dalam hadis. Diberi kunyah Abū *Abdul Malik. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2881].
Untuk penilaian at-Tirmiḏiyy pada *Aliyy bin Yazīd bin Abū Hilāl, dia tidak bersendirian. Abū Ḥātim ar-Rōziyy berkata bahawa dia lemah pada hadis dan hadisnya munkar, manakala Abū Zur*ah ar-Rōziyy menyatakan bahawa dia tidaklah kuat sepertimana yang dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 6, m/s 209, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut. An-Nasā^iyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ Wa al-Matrūkūn, m/s 77, keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menilainya sebagai orang yang ditinggalkan hadisnya. Al-Buẖōriyy dalam at-Tārīẖ al-Awsaṭ, m/s 99, keluaran keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menilainya sebagai orang yang diingkari hadisnya. Ibn Šāhīn menilainya dhaif dalam keluaran Tārīẖ Asmā^ aḍ-Ḍu*afā^ wa al-Kaḏḏābīn, m/s 125, tahqiq *Abdul Roḥīm Muḥammad Aḥmad al-Qošqoriyy. Ad-Dāroquṭniyy menyenaraikannya dalam perawi yang dhaif di dalam kitabnya aḍ-Ḍu*afā^ Wa al-Matrūkūn, jilid 2, m/s 166, keluaran Majallah al-Jāmi*ah al-Islāmiyah Bi al-Madīnah al-Munawwaroh. Ibn *Adiyy di dalam al-Kāmil Fī Ḍu*afā^ ar-Rijāl, jilid 6, m/s 305, keluaran al-Kutub al-*Ilmiyyah, Beirut menyebutkan bahawa dia itu sendiri adalah orang yang baik kecuali pada periwayatan daripadanya adalah dhaif.
Untuk hal ini, apa sebenarnya yang ingin dimaksudkan pada kedua-dua istilah tersebut?
Jika kita teliti, dia tidak mensyaratkan hadis hasan itu adalah hadis yang tidak terdapat perawi yang dhaif atau tidak mempunyai illah atau terhapus kedhaifannya, lalu diangkat darjatnya menjadi hasan kerana sokongan dari riwayat yang lain. Sebab itulah kita tidak perlu hairan apabila dia berkata hadis itu hasan, tetapi wujudnya perawi yang dhaif dan hadis tersebut ada illah. Hakikatnya, dia tidak memahami istilah hasan itu sepertimana yang dikanunkan sehingga dia menilai hadis itu berdarjat hasan sepertimana yang terkemudian setelahnya melakukannya. Cukup berpada apa yang telah dia jelaskan, maka kita tidak terkeliru apabila berinteraksi dengan kalamnya.
Untuk hadis sahih, saya simpulkan ia adalah hadis yang mencukupi syarat kesahihan hadis, iaitu bersambung sanadnya yang diriwayatkan dari perawi yang berkredibiliti lagi berkejituan dari perawi yang berkredibiliti lagi berkejituan sehingga empunya kalam tanpa syaz, namun dia sama sekali tidak memasukkan syarat bebasnya daripada ilah. Buktinya telah ditunjukkan. Maka, selepas ini, apabila ditemukan kata at-Tirmiḏiyy bahawa hadis itu sahih, maka tidak perlu hairan jika wujudnya illah sama ada dia sendiri meng*ilalkannya atau ketikmana dilakukan rujukan silang. Sebenarnya, bukan dia yang tidak tahu bahawa wujudnya illah, tetapi orang yang salah faham ini yang menyangka bahawa dia mensahihkan hadis yang wujudnya illah.