Tuesday, November 17, 2020

Maksud At-Tirmiḏiyy Pada Istilah "Hasan" Dan "Sahih" Pada Penilaian Hadisnya

Istilah at-Tirmiḏiyy pada "hasan" dan "sahih"  menjadi suatu perbincangan yang hangat setelah perbincangan manhaj al-Buẖōriyy dan Muslim dalam Ṣoḥīḥ miliknya. Istilah ini kadangkala menjadi kekeliruan sehingga orang salah faham apa yang dikehendaki olehnya. Kadangkala, seseorang menyebutkan bahawa at-Tirmiḏiyy mensahihkan atau menghasankan hadis itu seolah-olah kefahaman istilah sahih dan hasan itu sama sepertimana yang dia fahami.

Malah, kekeliruan ini juga disalah guna oleh sebahagian pihak sehingga mengeksploitasikan istilah "hasan" dan "sahih" seolah-olah sama sepertimana istilah yang dikanunkan oleh mereka yang terkemudian setelahnya. Dalam membentangkan bahawa hadis dhaif yang ringan yang boleh dikuatkan dengan menggabungkan pelbagai sanad, sebahagian mereka mengutip definisi at-Tirmiḏiyy pada hadis hasan :

وما ذكرنا في هذا الكتاب حديث حسن، فإنما أردنا حسن إسناده عندنا. كل حديث يروى لا يكون في إسناده من يتهم بالكذب ولا يكون الحديث شاذا ويروى من غير وجه نحو ذلك فهو عندنا حديث حسن.

"Apa yang kami sebutkan hadis hasan dalam kitab ini, kami maksudkan baik sanadnya, iaitu setiap hadis yang diriwayatkan yang tidak ada orang yang dituduh berdusta dalam sanadnya, bukan hadis syaz dan tidak diriwayatkan dengan hanya satu bentuk seperti itu. Maka, ia adalah hadis hasan menurut kami". [Al-Jāmi* al-Kabīr, jilid 6, m/s 254, keluaran Dār al-Ġorob al-Islāmiyy, Beirut, tahqiq Baššār *Awwād Ma*rūf].

Lalu dicanangkan dalam pembentangannya bahawa at-Tirmiḏiyy berpihak padanya kerana dia menganggap hadis yang disebut sebagai hadis hasan adalah hadis yang bebas dari syaz dan tidak ada perawi yang dituduh berdusta diriwayatkan lebih dari satu bentuk sehingga orang tersebut menganggap bahawa ia dikuatkan darjatnya dengan wujudnya sokongan dari riwayat yang lain dan menjadi baik sanadnya. Tidak kurang juga sesetengah orang mengeksploitasi istilah hasan ini untuk menyatakan bahawa ia bebas daripada illah.

Walhal, realitinya tidak sebegitu. Kita perlu tahu bahawa beberapa hadis yang dia menilainya sebagai "hasan sahih" atau "hasan sahih gharib", didapati dia sendiri yang meng*ilalkan hadis tersebut. Berikut contohnya :

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا شَاهِدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَرْحَمُكَ اللَّهُ»، ثُمَّ عَطَسَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا رَجُلٌ مَزْكُومٌ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ» حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ: «أَنْتَ مَزْكُومٌ». «هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ المُبَارَكِ» وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، هَذَا الحَدِيثَ نَحْوَ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَحْمَدُ بْنُ الحَكَمِ البَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، بِهَذَا وَرَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، نَحْوَ رِوَايَةِ ابْنِ المُبَارَكِ، وَقَالَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ: «أَنْتَ مَزْكُومٌ» حَدَّثَنَا بِذَلِكَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ

Suwayd bin Naṣr telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdullah telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; *Ikrimah bin *Ammār telah merawi khabar kepada kami, daripada Iyās bin Salamah, daripada ayahnya, dia berkata; Seseorang bersin di sisi Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- dan aku saksikannya, lalu baginda berkata: "Semoga Allah merahmatimu". Kemudian, dia bersin sekali lagi. Lalu, Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- berkata: "Ini orang yang selsema". Ini hadis hasan sahih. Muḥammad bin Baššār telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Yaḥyā bin Sa*īd telah merawi hadis kepada kami, dia berkata *Ikrimah bin *Ammār telah merawi hadis kepada kami, daripada Iyās bin Salamah, dariapda ayahnya, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- seumpamanya kecuali baginda berkata pada bersin yang ketiga: "Engkau selsema". Ini lebih sahih daripada hadis Ibn al-Mubārok. Šu*bah telah meriwayatkan daripada *Ikrimah bin *Ammār hadis ini seumpama riwayat Yaḥyā bin Sa*īd. Aḥmad bin al-Ḥakam an- Naṣrriyy telah merawi hadis kepada kami kepada kami tentang itu, dia berkata; Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Šu*bah telah merawi hadis kepada kami, daripada *Ikrimah bin *Ammār dengan ini. *Abdul Roḥmān bin Mahdiyy, daripada *Ikrimah bin *Ammār seumpama riwayat Ibn  al-Mubārok; Baginda berkata pada bersin yang ketiga: "Engkau selsema". Isḥāq bin Manṣūr telah merawi hadis kepada kami tentang itu, dia berkata; *Abdul Roḥmān bin Mahdiyy. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2686].

Daripada sini, dia meng*ilalkan matan hadis riwayat Ibn al-Mubārok pada bersin yang kedua. Riwayat kata baginda yang merujuk kepada kata ganti nama diri yang ketiga menyalahi periwayatan yang lebih sahih yang merujuk kepada kata ganti nama diri yang kedua.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، وَحَمْزَةَ ، ابني عبد الله بن عمر ، عَنْ أَبِيهِمَا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَةٍ : فِي الْمَرْأَةِ ، وَالْمَسْكَنِ ، وَالدَّابَّةِ " ، قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَبَعْضُ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ لَا يَذْكُرُونَ فِيهِ عَنْ حَمْزَةَ ، إِنَّمَا يَقُولُونَ عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهَكَذَا رَوَى لَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، وَحَمْزَةَ ، ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَمْزَةَ ، وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ ، لِأَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ ، وَالْحُمَيْدِيَّ رَوَيَا عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَذَكَرَا عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ : لَمْ يَرْوِ لَنَا الزُّهْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَرَوَى مَالِكٌ بْنُ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَقَالَ : عَنْ سَالِمٍ ، وَحَمْزَةَ ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، وَفِي الْبَابِ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَأَنَسٍ ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : " إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالدَّابَّةِ وَالْمَسْكَنِ " .

Ibn Abū *Umar telah merawi hadis kepada kami; Sufyān telah merawi hadis kepada kami, dariapda az-Zuhriyy, daripada Sālim dan Ḥamzah yang kedua-duanya anak *Abdullah bin *Umar, daripada ayah mereka berdua; bahawasa Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Sial pada tiga perkara, iaitu pada perempuan, tempat tingal dan haiwan tunggangan". Berkata Abū *Īsā: "Ini hadis hasan sahih". Sebahagian sahabat az-Zuhriyy tidak menyebutkan padanya daripada Ḥamzah. Sebenarnya mereka berkata daripada Sālim, daripada ayahnya, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-. Seperti inilah yang Ibn Abū *Umar riwayatkan hadis ini kepada kami daripada Sufyān bin *Uyaynah, daripada az-Zuhriyy, daripada Sālim dan Ḥamzah yang kedua-duanya anak *Abdullah bin *Umar, daripada ayah mereka berdua, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, Sa*īd bin *Abdul Roḥmān al-Maẖzūmiyy telah merawi hadis kepada kami; Sufyān telah merawi hadis kepada kami, daripada az-Zuhriyy, daripada Sālim, daripada ayahnya, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- dengan seumpamanya. Tidaklah dia menyebutkan padanya daripada Ḥamzah. Riwayat Sa*īd adalah lebih sahih kerana *Aliyy bin al-Madīniyy dan al-Ḥumaydiyy meriwayatkan daripada Sufyān, daripada az-Zuhriyy, daripada Sālim, daripada ayahnya. Lalu, dia meriwayatkan daripada Sufyān, dia berkata: "Tidaklah az-Zuhriyy meriwayatkan hadis kepada kami melainkan daripada Sālim, daripada Ibn *Umar". Mālik bin Anas meriwayatkan hadis ini daripada az-Zuhriyy dan dia berkata: "Daripada Sālim dan Ḥamzah yang kedua-duanya anak *Abdullah bin *Umar, daripada ayah kedua-dua mereka". Dalam bab ini terdapat daripada Sahl bin Sa*d, *Ā^išah dan Anas. Telah pun diriwayatkan daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- bahawasanya baginda berkata: "Jika terdapat sial pada sesuatu, maka pada wanita, haiwan tungganan dan tempat tinggal". [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2768].

Daripada sini, dia ingin mengi*ilalkan pertambahan Ḥamzah adalah tambahan yang tidak sabit.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ القَضَاءِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ يَمْشِي وَهُوَ يَقُولُ: خَلُّوا بَنِي الكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ # اليَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهِ # ضَرْبًا يُزِيلُ الهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ # وَيُذْهِلُ الخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ # فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا ابْنَ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي حَرَمِ اللَّهِ تَقُولُ الشِّعْرَ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَلِّ عَنْهُ يَا عُمَرُ، فَلَهِيَ أَسْرَعُ فِيهِمْ مِنْ نَضْحِ النَّبْلِ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الوَجْهِ» وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الرَّزَّاقِ، هَذَا الحَدِيثَ أَيْضًا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَ هَذَا، وَرُوِيَ فِي غَيْرِ هَذَا الحَدِيثِ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ القَضَاءِ وَكَعْبُ بْنُ مَالِكٍ بَيْنَ يَدَيْهِ» وَهَذَا أَصَحُّ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الحَدِيثِ لِأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ قُتِلَ يَوْمَ مُؤْتَةَ، وَإِنَّمَا كَانَتْ عُمْرَةُ القَضَاءِ بَعْدَ ذَلِكَ "

Isḥāq bin Manṣūr telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdul Rozzāq telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; Ja*far bin Sulaymān telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; Ṯābit telah merawi hadis kepada kami, daripada Anas, bahawasanya Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- masuk ke Makkah ketika umrah qada dan *Abdullah bin Rowāḥah di hadapannya dalam keadaan berjalan dan dia bersyair: "Kosongkanlah anak-anak kafir dari jalan-Nya # Hari ini akan kami menyekat menebas kalian pada laluannya # Tebasan melenyapkan kepala dari tempatnya # Dan membingungkan kekasih terhadap kekasihnya". Berkata *Umar: "Wahai Ibn Rowāḥah! Di hadapan Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- dan di tanah haram Allah engkau melantunkan syair?". Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- berkata: "Biarkan dia wahai *Umar". Benar-benar ia lebih cepat menusuk pada mereka berbanding tusukan lembing". Ini adalah hadis sahih sahih gharib dengan bentuk ini". *Abdul Rozzāq telah meriwayatkan hadis ini juga dari Ma*mar, daripada az-Zuhriyy, daripada Anas seumpama ini. Diriwayatkan dalam hadis selain ini bahawasanya Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- masuk ke Makkah pada umrah qada dan Ka*b bin Mālik di hadapannya. Ini adalah lebih sahih menurut sebahagian hali hadis kerana *Abdullah bin Rowāḥah dibunuh pada hari Mu^tah. Sebenarnya umrah qada adalah selepas itu. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2847].

Di sini, *ilal at-Tirmiḏiyy adalah pada tertukar nama sahabat Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- dalam matan. 

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَسَامَةَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ البَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ». حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ البَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعًا الحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ»: «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الفُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ»

Maḥmūd bin Ġoylān telah merawi hadis kepada kami; Abū Usāmah telah merawi hadis kepada kami, daripada Fuḍoyl bin Marzūq, daripada *Adiyy bin Ṯābit, daripada al-Barō^; Bahawasanya Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- melihat Ḥasan dan Ḥusayn, lalu berkata: "Ya Allah! Sesungguhnya aku mencintai mereka berdua, maka cintailah mereka berdua". Ini adalah hadis hasan sahih. Muḥammad bin Baššār telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami; Šu*bah telah merawi hadis kepada kami, daripada *Adiyy bin Ṯābit, dia berkata; Aku mendengar al-Barō^ bin *Āzib berkata; Aku melihat Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- meletakkan al-Ḥasan bin *Aliyy atas lehernya. Baginda pun berkata: "Ya Allah! Sesungguhnya aku mencintainya, maka cintailah dia". Ini adalah hadis sahih. Ia lebih sahih daripada hadis al-Fuḍoyl bin Marzūq.[Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 3744].

Tampak daripada sini, at-Tirmiḏiyy meng*ilalkan matan hadis pada hadis Fuḍoyl bin Marzūq. Riwayat Šu*bah ini jugalah yang diriwayatkan Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy, no. 3489.

Kadangkala, ada hadis yang dia menyatakan bahawa hadis itu "hasan sahih", tetapi apabila dibuat kajian silang, didapati wujudnya illah pada hadis tersebut.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ قَالَ فِي دُبُرِ صَلاَةِ الفَجْرِ وَهُوَ ثَانٍ رِجْلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ، كُتِبَتْ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَمُحِيَ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَكَانَ يَوْمَهُ ذَلِكَ كُلَّهُ فِي حِرْزٍ مِنْ كُلِّ مَكْرُوهٍ، وَحُرِسَ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَلَمْ يَنْبَغِ لِذَنْبٍ أَنْ يُدْرِكَهُ فِي ذَلِكَ اليَوْمِ إِلاَّ الشِّرْكَ بِاللَّهِ. 
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.

Isḥāq bin Manṣūr telah merawi hadis kepada kami, dia berkata *Aliyy bin Ma*bad telah merawi hadis kepada kami, dia berkata: *Ubaydullah bin *Amr ar-Roqqiyy; Zayd bin Abū Unaysah, daripada Šahr bin Ḥawšab, daripada *Abdul Roḥmān bin Ġonam, daripada Abū Ḏarr, bahawasanya Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Sesiapa yang menyebutkan pada setiap hujung solat Subuh dan dia berada pada dua kakinya sebelum berbicara: #Tiada tuhan melainkan Allah semata-mata. Tiada sekutu baginya. Milik-Nya segala kekuasaan dan milik-Nya segala pujian. Dia yang menghidupkan dan mematikan. Dialah berkemampuan atas segala sesuatu# sebanyak sepuluh kali, dituliskan untuknya sepuluh kebaikan, dihapuskan sepuluh keburukan daripadanya, diangkat sepuluh darjat untuknya dan pada harinya itu semuanya dalam penegahan terhadap yang dibenci, dikawal daripada syaitan dan tidak menyukai dosa untuk menemuinya pada hari itu kecuali syirik kepada Allah". Ini adalah hadis ḥasan sahih gharib. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 3474].

Untuk hadis ini, ad-Dāroquṭniyy membawakan sanad yang pelbagai daripada Šahr bin Ḥawšab untuk menunjukkan wujudnya illah :

وَسُئِلَ عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُنْمٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ قَالَ فِي دُبُرِ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ... الْحَدِيثَ. فَقَالَ: يَرْوِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ؛ فَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْهُ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنِ ابْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ. وَخَالَفَهُ حُصَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الأسدي كوفي، فَرَوَاهُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرٍ، عَنِ ابْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ. وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ؛ فَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنِ ابْنِ جُحَادَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنِ ابْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. وَخَالَفَهُ زُهَيْرٌ، فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ جُحَادَةَ، عَنْ شَهْرٍ، عَنِ ابْنِ غَنْمٍ مُرْسَلًا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عن ابن أبي حسين، عن شهر، عن ابْنِ غَنْمٍ مُرْسَلًا. وَخَالَفَ الْجَمَاعَةَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بن بهرام، فرواه عن شهر بن حوشب، عن أم سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَ ذَلِكَ الْقَوْلَ ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ. وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الِاضْطِرَابُ فِيهِ مِنْ شَهْرٍ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَالصَّحِيحُ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ الْمُرْسَلُ ابْنِ غَنْمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Ditanya tentang hadis *Abdul Roḥmān bin Ġonam, daripada Abū Ḏarr, berkata Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-: "Sesiapa yang bersolat pada hujung solat subuh sebelum berbicara: #Tiada tuhan melainkan Allah semata-mata. Tiada sekutu baginya"#... iaitu hadis. Lalu, dia berkata: *Abdullah bin *Abdul Roḥmān bin Abū al-Ḥusayn, daripada Šahr bin Ḥawšab. Diperselisihkan padanya. Zayd bin Abū Unaysah meriwayatkannya daripadanya, daripada Šahr bin Ḥawšab, daripada Ibn Ġonam, daripada Abū Ḏarr. Ḥuṣoyn bin Manṣūr al-Asadiyy, penduduk Kufah menyalahinya, lalu dia meriwayatkannya daripada Ibn Abū Ḥusayn, daripada Šahr, daripada Ibn Ġonam, daripada Mu*ādz bin Jabal. Muḥammad bin Juḥādah meriwayatkannya dan diperselisihkan padanya. *Abdul *Azīz bin Ḥuṣoyn, daripada Ibn Juḥādah, daripada Ibn Abū Ḥusayn, daripada Šahr bin Ḥawšab, daripada Ibn Ġonam, daripada Abū Huroyroh. Zuhayr menyalahinya, lalu dia meriwayatkannya daripada  Ibn Juḥādah, daripada Šahr, daripada Ibn Ġonam secara mursal. Sekelompok yang lain menyalahinya. *Abdul Ḥamīd binBahrōm meriwayatkannya daripada Šahr bin Ḥawšab, daripada Ummu Salamah, bahawasanya Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- mengajarkan ucapan itu kepada anak perempuannya, Fāṭimah. Yang serupa adalah berlakunya iḍṭirōb padanya melalui  Šahr. Yang benar adalah mursal Ibn Ġonam daripada Ibn Abū Ḥusayn , daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-. [Al-*Ilal al-Wāridah Fī al-Aḥādīṯ an-Nabawiyyah, jilid 6, m/s 247-248].

Untuk istilah "hasan" pula, kalaulah ia bermaksud bahawa hadis itu adalah berdarjat hasan sepertimana orang terkemudian setelahnya mengkanunkan istilah tersebut, maka ini sama sekali tidak benar. Sebahagian hadis yang at-Tirmiḏiyy menyatakan bahawa hadis itu hasan didapati adanya hadis yang dia sendiri *ilalkannya. Sama ada kerana wujudnya keterputusan sanad seperti berikut :

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ وَجِيءَ بِالأُسَارَى، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَقُولُونَ فِي هَؤُلَاءِ الأُسَارَى» فَذَكَرَ قِصَّةً فِي هَذَا الحَدِيثِ طَوِيلَةً: وَفِي البَاب عَنْ عُمَرَ، وَأَبِي أَيُّوبَ، وَأَنَسٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَأَبُو عُبَيْدَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ وَيُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ مَشُورَةً لِأَصْحَابِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Hannād telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Abū Mu*āwiyah telah merawi hadis kepada kami, daripada al-A*maš, daripada *Amr bin Murroh, daripada Abū *Ubaydah, daripada *Abdullah, dia berkata; Ketikamana pada hari Badar dan dibawakan tawanan. Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Apa pendapat kalian pada tawanan ini", lalu dia menyebutkan kisah yang panjang pada hadis ini. Dalam bab ini ada daripada Ibn *Umar, Abū Ayyūb, Anas dan Abū Huroyroh. Ini hadis hasan. Abū *Ubayadah tidak pernah mendengar daripada ayahnya. Diriwayatkan daripada Abū Huroyroh, dia berkata: "Aku tidak pernah melihat seseorang yang paling sering bermusyawarah dengan para sahabat selain Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-". [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 1633].

ِAbū *Ubaydah di sini adalah anak *Abdullah bin Mas*ūd. Šu*bah dan Abū Ḥātim ar-Rōziyy juga menyatakan bahawa ِAbū *Ubaydah tidak pernah mendengar daripada ayahnya sepertimana yang dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Marōsīl, m/s 256-257, keluaran Mu^assasah ar-Risālah, Beirut.

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الجُهَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ {وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الأعراف: 172] وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ القِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْأَلُ عَنْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ، فَأَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً، فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ يَعْمَلُونَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَفِيمَ العَمَلُ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ العَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ الجَنَّةَ، وَإِذَا خَلَقَ العَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ، فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ النَّارَ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَمُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ، وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي هَذَا الإِسْنَادِ بَيْنَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ عُمَرَ رَجُلًا»

Al-Anṣōriyy telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Ma*an telah merawi hadis kepada kami; Mālik bin Anas, daripada Ibn Abū Unaysah, daripada *Abdul Ḥamīd bin *Abdul Roḥmān bin Zayd bin al-H̱oṭṭōb, daripada Muslim bin Yasār al-Juhaniyy, bahawasanya *Umar bin al-H̱oṭṭōb ditanya tentang ayat ini: {Ketikamana tuhanmu mengambil perjanjian dari zuriat anak Adam dari belakang mereka} [Surah al-A*rōf ayat 172]. Lalu Dia mempersaksikan mereka terhadap diri mereka: "Bukankah Aku tuhan kalian?". Mereka berkata: "Benar. Kami bersaksi". Agar mereka tidak berkata pada hari kiamat: "Sesungguhnya kami dahulu adalah orang yang ignoran terhadap ini". Berkata *Umar; Aku mendengar Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- ditanya tentangnya, lalu Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Sesungguhnya Allah menciptakan Adam, kemudian Dia mengusap belakangnya dengan tangan kanan-Nya. Lalu, Dia mengeluarkan zuriat daripadanya, lalu Dia berkata: #Aku menciptakan kesemua ini untuk ke syurga dan beramal dengan amalan ahli syurga#. Kemudian, Dia mengusap belakangnya, lalu keluar zuriat daripadannya. Lalu, Dia berkata: #Aku menciptakan kesemua ini untuk ke neraka dan beramal dengan amalan ahli neraka". Seseorang berkata: "Wahai Rasulullah, untuk apa kita beramal?". Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Sesungguhnya Allah apabila menciptakan hamba untuk ke syurga, Dia menjadikannya beramal dengan amalan ahli syurga sehingga mati di atas suatu amalan dari amalan-amalan ahli syurga, lalu Allah memasukkannya ke dalam syurga. Apabila Dia menciptakan hamba untuk ke neraka, Dia menjadikannya beramal dengan amalan ahli neraka sehingga mati di atas suatu malan dari amalan-amalan ahli neraka, lalu Dia memasukkannya ke dalam neraka". Ini adalah hadis hasan. Muslim bin Yasār tidak mendengar daripada *Umar. Sebahagian mereka menyebutkan bahawa pada sanad ini terdapat seseorang antara Muslim bin Yasār dan *Umar. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 3020].

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَالحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الحُلْوانِيُّ، المَعْنَى وَاحِدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا قَدْ أُوتِيتُ مِنْ جِمَاعِ النِّسَاءِ مَا لَمْ يُؤْتَ غَيْرِي، فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ تَظَاهَرْتُ مِنْ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَرَقًا مِنْ أَنْ أُصِيبَ مِنْهَا فِي لَيْلَتِي فَأَتَتَابَعَ فِي ذَلِكَ إِلَى أَنْ يُدْرِكَنِي النَّهَارُ وَأَنَا لَا أَقْدِرُ أَنْ أَنْزِعَ، فَبَيْنَمَا هِيَ تَخْدُمُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ تَكَشَّفَ لِي مِنْهَا شَيْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي فَقُلْتُ: انْطَلِقُوا مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخْبِرَهُ بِأَمْرِي، فَقَالُوا: لَا وَاللَّهِ لَا نَفْعَلُ، نَتَخَوَّفُ أَنْ يَنْزِلَ فِينَا قُرْآنٌ أَوْ يَقُولَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَةً يَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهَا، وَلَكِنْ اذْهَبْ أَنْتَ فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ. قَالَ: فَخَرَجْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرِي، فَقَالَ: «أَنْتَ بِذَاكَ؟» قُلْتُ: أَنَا بِذَاكَ. قَالَ: «أَنْتَ بِذَاكَ؟» قُلْتُ: أَنَا بِذَاكَ. قَالَ: «أَنْتَ بِذَاكَ؟» قُلْتُ: أَنَا بِذَاكَ، وَهَا أَنَا ذَا فَأَمْضِ فِيَّ حُكْمَ اللَّهِ فَإِنِّي صَابِرٌ لِذَلِكَ. قَالَ: «أَعْتِقْ رَقَبَةً». قَالَ: فَضَرَبْتُ صَفْحَةَ عُنُقِي بِيَدِي، فَقُلْتُ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ غَيْرَهَا. قَالَ: «فَصُمْ شَهْرَيْنِ». قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ أَصَابَنِي مَا أَصَابَنِي إِلَّا فِي الصِّيَامِ. قَالَ: «فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا»: قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ وَحْشَى، مَا لَنَا عَشَاءٌ. قَالَ: «اذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ، فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ فَأَطْعِمْ عَنْكَ مِنْهَا وَسْقًا سِتِّينَ مِسْكِينًا، ثُمَّ اسْتَعِنْ بِسَائِرِهِ عَلَيْكَ وَعَلَى عِيَالِكَ» قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى قَوْمِي، فَقُلْتُ: وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ وَسُوءَ الرَّأْيِ، وَوَجَدْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّعَةَ وَالبَرَكَةَ، أَمَرَ لِي بِصَدَقَتِكُمْ فَادْفَعُوهَا إِلَيَّ فَدَفَعُوهَا إِلَيَّ: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ» قَالَ مُحَمَّدٌ: " سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ عِنْدِي مِنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ، وَيُقَالُ: سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ، وَسَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ " وَفِي البَابِ عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ وَهِيَ امْرَأَةُ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ

*Abdu bin Ḥumayd dan al-Ḥasan bin *Aliyy al-Ḥulwāniyy telah merawi hadis kepada kami dengan makna yang sama, mereka berdua berkata; Yazīd bin Hārūn telah merawi hadis kepada kami; Muḥammad bin Isḥāq telah merawi hadis kepada kami, daripada Muḥammad bin *Amr bin *Aṭō^, daripada Salamah bin Ṣoḫr al-Anṣōriyy, dia berkata; Dahulu aku diberikan kekuatan menyetubuhi wanita yang tidak diberikan selainku. Ketikamana masuk bulan Ramadhan, aku menziharkan isteriku sehingga bulan Ramadhan selesai agar berjauhan dari menyetubuhinya pada malam hari. Lalu, aku menyusuli pada halitu sehingga aku menemui hari siang dan aku tidak mampu untuk meninggalkannya. Ketikamana dia melayaniku pada suatu malam, tiba-tiba tersingkap sesuatu daripaadanya kepadaku, lalu aku menggaulinya. Ketikamana pada pagi hari, aku pergi kepada kaumku, lalu aku mengkhabarkan kepada mereka tentang ceritaku. Aku berkata: "Marilah pergi bersamaku kepada Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-, lalu aku mengkhabarkannya keadaanku". Mereka berkata: "Tidak. Demi Allah. Kami tidak akan melakukannya. Kami khuatir akan turunnya ayat al-Qur^ān pada kami atau Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- berkata tentang kami tentang aib yang akan kekal terbuka. Tetapi, kamu pergilah bersendirian dan lakukan apa yang kamu mahu". Aku pun keluar dan aku datang kepada Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-, lalu aku mengkhabarkan keadaanku. Baginda berkata: "Adakah engkau melakukannya?". Aku berkata: "Aku melakukannya". Baginda berkata: "Adakah engkau melakukannya?". Aku berkata: "Aku melakukannya". Baginda berkata: "Adakah engkau melakukannya?". Aku berkata: "Aku melakukannya dan aku di sini. Bawakanlah hukum Allah kepadaku. Maka, aku akan bersabar untuknya". Baginda berkata: "Bebaskanlah seorang hamba". Aku pun menepuk permukaan leherku dengan tanganku. Aku berkata: "Tidak. Demi Yang mengutuskanmu dengan kebenaran. Apa yang aku mampu adalah selainnya". Baginda berkata: "Berpuasalah selama dua bulan". Aku berkata: "Wahai Rasulullah, bukankah apa yang menimpaku adalah pada hari berpuasa?". Baginda berkata: "Berilah makan kepada enam puluh orang miskin". Aku berkata: "Demi Yang mengutuskanmu dengan kebenaran. Aku telah bermalam dalam keadaan lapar. Kami tidak memiliki makan malam". Baginda berkata: "Pergilah kepada penjaga Ṣodaqoh dari kaum Ruzayq. Katakanlah kepadanya agar dia membekalkanmu, lalu kami memberi satu wasaq kurma kepada enam puluh orang miskin daripadanya melaluimu. Kemudian, gunakanlah keseluruhannya untuk dirimu dan keluargamu". Dia berkata: "Aku pun pulang kepada kaumku. Aku berkata: "Aku mendapati kesempitan dan buurk pandangan dari sisimu, sedangkan aku mendapati keluasan dan keberkatan di sisi Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-". Dia menyuruhku untuk menyedekahkan untuk kalian. Lalu, mereka menyerahkannya kepadaku. Lalu, mereka menyerahkannya kepadaku. Ini hadis hasan. Berkata Muḥammad: "Sulaymān bin Yasār menurutku tidak pernah mendengar daripada Salamah bin Ṣoẖr. Dikatakan Salamah bin Ṣoẖr dan Salmān bin Ṣoẖr". Pada bab ini ada daripada H̱owlah binti Tā*labah, isteri kepada Aws bin aṣ-Ṣōmit. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 3240].

Atau hadis tersebut menyalahi yang lebih sahih daripadanya :

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِذَا تَصَدَّقَتِ المَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا كَانَ لَهَا بِهِ أَجْرٌ، وَلِلزَّوْجِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَا يَنْقُصُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِنْ أَجْرِ صَاحِبِهِ شَيْئًا، لَهُ بِمَا كَسَبَ، وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ». حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا المُؤَمَّلُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَعْطَتِ المَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا بِطِيبِ نَفْسٍ غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا مِثْلُ أَجْرِهِ، لَهَا مَا نَوَتْ حَسَنًا، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ»: «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَهَذَا أَصَحُّ، مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، وَعَمْرُو بْنُ مُرَّةَ لَا يَذْكُرُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَسْرُوقٍ».

Muḥammad bin al-Muṯannā telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Šu*bah telah merawi hadis kepada kami, daripada *Amr bin Murroh, dia berkata; Aku mendengar Abū Wā^il menceritakan daripada *Ā^išah, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda berkata: "Apabila isteri bersedekah dari rumah suaminya, maka dia mendapat satu pahala. Untuk suaminya seperti itu juga. Untuk penyimpan seperti itu juga. Tidaklah berkurang setiap satu daripada mereka walau satu pahala penghuninya. Untuk suami terdapat pahala apa yang dia usahakan dan untuk isteri terdapat pahala apa yang dia sedekahkan". Ini hadis hasan. Maḥmūd bin Ġoylān telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Al-Mu^ammal telah merawi hadis kepada kami, daripada Sufyān, daripada Manṣūr, daripada Abū Wā^il, daripada Masrūq, daripada *Ā^išah, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Apabila isteri memberi sesuatu dari rumah isterinya dengan kebaikan diri, bukan merosakkannya, maka dia mendapat semisal satu pahala. Untuk isteri terdapat pahala yang dia niatkan kebaikan dan untuk penyimpan adalah seperti itu". Ini adalah hadis hasan sahih. Ini lebih sahih, daripada hadis *Amr bin Murroh, daripada Abū Wā^il. *Amr bin Murroh tidak menyebut daripada Masrūq pada hadisnya. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 607-608].

حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ البَغْدَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحْرَمَ بِالحَجِّ وَالعُمْرَةِ، أَجْزَأَهُ طَوَافٌ وَاحِدٌ، وَسَعْيٌ وَاحِدٌ مِنْهُمَا، حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا»: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ تَفَرَّدَ بِهِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَلَى ذَلِكَ اللَّفْظِ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ وَهُوَ أَصَحُّ

H̱ollād bin Usāmah al-Baġdādiyytelah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdul *Azīz bin Muḥammad, daripada *Ubaydullah bin *Umar, daripada Nāfi*, daripada Ibn *Umar, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-: "Sesiapa yang berihram dengan haji dan umrah, cukup untuknya bertawaf sekali dan bersai sekali sehingga dia bertahallul dari kedua-duanya". Ini adalah hadis hasan gharib. Ad-Darōwardiyy bersendirian pada lafaz itu. Lebih daripada seorang telah meriwayatkannya daripada *Ubaydullah bin *Umar, tetapi dia tidak memarfū*kannya. Dan ini lebih sahih. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 869].

 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الأَرْضِ: اللَّهُ اللَّهُ ": هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الحَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الحَدِيثِ الأَوَّلِ

Muḥammad bin Baššār telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Ibn Abū *Adiyy, daripada Ḥumayd, daripada Anas, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Tidak terjadi hari kiamat sehingga tidak disebut di bumi: Allah! Allah!". Ini adalah hadis hasan. Muḥammad bin al-Muṯannā telah merawi hadis kepada kami; H̱ōlid bin al-Ḥārīṯ, daripada Ḥumayd, daripada Anas seumpamanya, tetapi tidak memarfū*kannya. Ini lebih sahih daripada hadis yang pertama. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2137].

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الوَارِثِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَجِيءُ القُرْآنُ يَوْمَ القِيَامَةِ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ حَلِّهِ، فَيُلْبَسُ تَاجَ الكَرَامَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا رَبِّ زِدْهُ، فَيُلْبَسُ حُلَّةَ الكَرَامَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا رَبِّ ارْضَ عَنْهُ، فَيَرْضَى عَنْهُ، فَيُقَالُ لَهُ: اقْرَأْ وَارْقَ، وَيُزَادُ بِكُلِّ آيَةٍ حَسَنَةً ": «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ» حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ.: «وهَذَا أَصَحُّ عِنْدَنَا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ شُعْبَةَ»

Naṣr bin *Aliyy al-Jahḍomiyy telah merawi hadis kepada kami, dia berkata *Abdul Ṣomad bin *Abdul Wāriṯ, dia berkata; Šu*bah telah merawi khabar kepada kami, daripada *Āṣim, daripada Abū Ṣōliḥ, daripada Abū Huroyroh, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda berkata; Datang al-Qur^ān pada hari kiamat, lalu ia berkata: "Wahai tuhanku, pakaikanlah dia". Lalu, dia dipakaikan dengan mahkota kemuliaan. Kemudian, ia berkata: "Wahai tuhanku, tambahkanlahnya". Lalu, dipakaikan pakaian kemuliaan. Kemudian, ia berkata: "Wahai tuhanku! Redhailah dia". Lalu, Dia pun meredhainya". Lalu, dikatakan kepadanya: "Bacalah dan naiklah. Ditambahkan satu pahala bagi setiap ayat". Hadis ini hasan. Muḥammad bin Baššār telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Šu*bah telah merawi hadis kepada kami, daripada *Āṣim bin Bahdalah, daripada Abū Ṣōliḥ, daripada Abū Huroyroh seumpamanya, tetapi dia tidak memarfū*kannya. Ini lebih sahih di sisi kami daripada hadis *Abdul Ṣomad, daripada Šu*bah". [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2858].

Malah, terdapat hadis yang dia menyatakan hadis tersebut hasan, tetapi dia sendiri mendhaifkan hadis tersebut :

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ القَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:  قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ، وَاجْعَلُوهُ فِي المَسَاجِدِ، وَاضْرِبُوا عَلَيْهِ بِالدُّفُوفِ»: «هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ حَسَنٌ فِي هَذَا البَابِ،» وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ يُضَعَّفُ فِي الحَدِيثِ، وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الَّذِي يَرْوِي، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ التَّفْسِيرَ هُوَ ثِقَةٌ

Aḥmad bin Manī* telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Yazīd bin Hārūn telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Maymūn al-Anṣōriyy telah merawi khabar kepada kami, daripada al-Qōsim bin Muḥammad, daripada *Ā^išah, dia berkata; Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- bersabda: "Umumkanlah pernikahan dan jadikanlah ia di masjid serta palulah kompang padanya". Ini adalah hadis gharib hasan pada bab ini. *Īsā bin Maymūn al-Anṣōriyy didhaifkan pada hadis. Sedangkan *Īsā bin Maymūn yang meriwayatkan tafsir daripada Ibn Abū Nujayḥ adalah berkredibiliti. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 1005].

Untuk penilaian at-Tirmiḏiyy pada *Īsā bin Maymūn al-Anṣōriyy, dia tidak bersendirian. Yaḥyā bin Ma*īn berkata bahawa hadisnya tidak ada apa-apa nilai. Al-Buẖōriyy menyatakan bahawa dia diingkari hadisnya. Ini dinukilkan oleh Abū Ja*far al-*Uqoyliyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ al-Kabīr, jilid 3, m/s 387, keluaran Dār al-Maktabah al-*Ilmiyyah, Beirut, tahqiq *Abdul Mu*ṭī Amīn Qol*ajiyy. Abū Zur*ah ar-Rōziyy mendhaifkannya. *Amr bin *Aliyy dan Abū Ḥātim ar-Rōziyy menyatakan bahawa dia ditinggalkan hadisnya. Ini dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 6, m/s 287, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut. An-Nasā^iyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ wa al-Matrūkūn, m/s 16, keluaran keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menyatakan bahawa dia ditinggalkan hadisnya. Al-Bayhaqiyy mendhaifkannya dalam as-Sunan al-Kubrō, jilid 2, m/s 321, keluaran Dār al-Kutub al-*Ilmiyyah, Beirut, tahqiq Muḥammad *Abdul Qōdir *Aṭō. Ya*qūb bin Sufyān al-Fārisiyy dalam al-Ma*rifah Wa at-Tārīẖ, jilid 3, m/s 138, keluaran Mu^assasah ar-Risālah, Beirut, tahqiq Akrom Ḍiyā^ al-*Umariyy menyatakan bahawa dia diingkari hadisnya.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ المُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ القَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ أَغْبَطَ أَوْلِيَائِي عِنْدِي لَمُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ، أَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ، وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ، وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا فَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ»، ثُمَّ نَقَرَ بِإِصْبَعَيْهِ فَقَالَ: «عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ قَلَّتْ بَوَاكِيهِ قَلَّ تُرَاثُهُ» وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " عَرَضَ عَلَيَّ رَبِّي لِيَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا، قُلْتُ: لَا يَا رَبِّ وَلَكِنْ أَشْبَعُ يَوْمًا وَأَجُوعُ يَوْمًا - أَوْ قَالَ ثَلَاثًا أَوْ نَحْوَ هَذَا - فَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَذَكَرْتُكَ، وَإِذَا شَبِعْتُ شَكَرْتُكَ وَحَمِدْتُكَ «هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ» وَفِي البَابِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ " وَالقَاسِمُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَيُقَالُ أَيْضًا: يُكْنَى أَبَا عَبْدِ المَلِكِ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ، وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ المَلِكِ "

Suwayd bin Naṣr telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; *Abdullah bin al-Mubārok telah merawi khabar kepada kami, daripada Yaḥyā bin Ayyūb, daripada *Ubaydullah bin Zaḥr, daripada *Aliyy bin Yazīd, daripada al-Qōsim Abū *Abdul Roḥmān, daripada Abū Umāmah, daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-, baginda berkata: "Sesungguhnya wali-waliku yang terbaik menurutku adalah orang beriman yang ringan kondisinya lagi mempunyai peluang untuk solat, terbaik ibadahnya kepada tuhannya dan taat kepadanya ketika sembunyi. Dia terselindung pada orang ramai yang tidak dapat dilang dengan jari-jemari. Rezekinya cukup, lalu dia bersabar terhadap itu". Kemudian, baginda mematuk-matukkan jari-jemarinya :"Dipercepatkan kematiannya, sedikit wanita yang menangisi lagi sedikit harta peninggalannya". Dengan sanad ini, terdapat daripada Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam-; Tuhanku memparkan aku agar Dia menjadikan padang pasir Makkah kepada emas untukku. Aku berkata: "Tidak perlu wahai tuhanku! Aku ingin kenyang sehari dan lapar sehari -atau berkata tiga kali atau seumpama ini-. Apabila aku lapar, aku menundukkan diriku kepada-Mu dan mengingati-Mu. Apabila aku kenyang, aku mensyukurimu dan memujimu". Ini adalah hadis hasan. Dalam bab ini terdapat dari Faḍōlah bin *Ubayd. Al-Qōsim adalah Ibn *Abdul Roḥmān dan kunyahnya adalah 
Abū *Abdul Roḥmān. Dikatakan juga diberi kunyah Abū *Abdul Malik dan dia adalah maula *Abdul Roḥmān bin H̱ōlid bin Yazīd bin Mu*āwiyah, seorang penduduk Syam yang berkredibiliti. *Aliyy bin Yazīd didhaifkan dalam hadis. Diberi kunyah Abū *Abdul Malik. [Sunan at-Tirmiḏiyy, no. 2881].

Untuk penilaian at-Tirmiḏiyy pada *Aliyy bin Yazīd bin Abū Hilāl, dia tidak bersendirian. Abū Ḥātim ar-Rōziyy berkata bahawa dia lemah pada hadis dan hadisnya munkar, manakala Abū Zur*ah ar-Rōziyy menyatakan bahawa dia tidaklah kuat sepertimana yang dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 6, m/s 209, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut. An-Nasā^iyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ Wa al-Matrūkūn, m/s 77, keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menilainya sebagai orang yang ditinggalkan hadisnya. Al-Buẖōriyy dalam at-Tārīẖ al-Awsaṭ, m/s 99, keluaran keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menilainya sebagai orang yang diingkari hadisnya. Ibn Šāhīn menilainya dhaif dalam keluaran Tārīẖ Asmā^ aḍ-Ḍu*afā^ wa al-Kaḏḏābīn, m/s 125, tahqiq *Abdul Roḥīm Muḥammad Aḥmad al-Qošqoriyy. Ad-Dāroquṭniyy menyenaraikannya dalam perawi yang dhaif di dalam kitabnya aḍ-Ḍu*afā^ Wa al-Matrūkūn, jilid 2, m/s 166, keluaran Majallah al-Jāmi*ah al-Islāmiyah Bi al-Madīnah al-Munawwaroh. Ibn *Adiyy di dalam al-Kāmil Fī Ḍu*afā^ ar-Rijāl, jilid 6, m/s 305, keluaran al-Kutub al-*Ilmiyyah, Beirut menyebutkan bahawa dia itu sendiri adalah orang yang baik kecuali pada periwayatan daripadanya adalah dhaif.

Untuk hal ini, apa sebenarnya yang ingin dimaksudkan pada kedua-dua istilah tersebut?

Jika kita teliti, dia tidak mensyaratkan hadis hasan itu adalah hadis yang tidak terdapat perawi yang dhaif atau tidak mempunyai illah atau terhapus kedhaifannya, lalu diangkat darjatnya menjadi hasan kerana sokongan dari riwayat yang lain. Sebab itulah kita tidak perlu hairan apabila dia berkata hadis itu hasan, tetapi wujudnya perawi yang dhaif dan hadis tersebut ada illah. Hakikatnya, dia tidak memahami istilah hasan itu sepertimana yang dikanunkan sehingga dia menilai hadis itu berdarjat hasan sepertimana yang terkemudian setelahnya melakukannya. Cukup berpada apa yang telah dia jelaskan, maka kita tidak terkeliru apabila berinteraksi dengan kalamnya.

Untuk hadis sahih, saya simpulkan ia adalah hadis yang mencukupi syarat kesahihan hadis, iaitu bersambung sanadnya yang diriwayatkan dari perawi yang berkredibiliti lagi berkejituan dari perawi yang berkredibiliti lagi berkejituan sehingga empunya kalam tanpa syaz, namun dia sama sekali tidak memasukkan syarat bebasnya daripada ilah. Buktinya telah ditunjukkan. Maka, selepas ini, apabila ditemukan kata at-Tirmiḏiyy bahawa hadis itu sahih, maka tidak perlu hairan jika wujudnya illah sama ada dia sendiri meng*ilalkannya atau ketikmana dilakukan rujukan silang. Sebenarnya, bukan dia yang tidak tahu bahawa wujudnya illah, tetapi orang yang salah faham ini yang menyangka bahawa dia mensahihkan hadis yang wujudnya illah.

No comments:

Post a Comment