Saya mengucapkan terima kasih kepada mereka yang mengikuti penulisan saya. Saya mendoakan agar apa yang saya kongsikan itu benar-benar memberi manfaat kepada kefahaman dan inspirasi kepada pengamalan.
Segala puji bagi Allahܩ ada beberapa orang yang sudi berbincang
dengan saya untuk pelbagai topik yang telah saya bentangkan dalam
penulisan-penulisan saya. Saya berharap niat mereka yang murni sama-sama
mengisi masa kita dengan hal yang berfaedah dan dicucuri rahmat sepanjang kita
berdiskusi.
Bagi mereka yang ingin mengadakan perbincangan dengan saya❟ ada beberapa perkara
yang para sahabat boleh diambil tahu tentang pertimbangan yang saya ambil.
Pertamaߨ
setiap hadis yang saya berhujah dengannyaܦ saya akan sentiasa membawakan teks Arab
baginya dan hadis tersebut sahih pada penilaian sayaߨ lebih-lebih lagi
dalam penulisan utama saya. Bagi mereka yang mengemukan hadis kepada saya sama
ada untuk kukuh kenyataan atau membantah❟ sila bawakan teks Arab dan sumber pengambilan primerߨ bukan sekunder
seperti laman web atau rujukan sekunder.
Saya tidak akan melayan sama sekali akan hal itu. Perbuatan itu
bukan sahaja menyusahkan untuk kajianߨ bahkan ia menggambarkan sikap tidak teliti
dalam berpegang terhadap sesuatu kerana lengah untuk mengumpulkan sesuatu
kekuatan argumentasi untuk diri sendiriߨ tetapi mahu pula orang lain mengikuti yang
sama. Tentu sekali saya tidak akan menumpang di atas kapal yang berlubang untuk
melayar lautan.
Saya boleh mengerah usaha untuk mencari teks arabߨ tetapi tidakkah kalian tahu betapa sukarnya
mencari padanan bahasa Melayu dengan bahasa Arab? Perkataan ❛datang❜ mempunyai pelbagai
ungkapan dalam bahasa Arab. Ia boleh jadi ₍Jā^a₎ (جَاءَ),
₍Atā₎ (أَتَى),
₍Ḏhaba₎ (ذَهَبَ),
₍Inṭolaqo₎ (انْطَلَقَ),
₍Daẖola₎ (دَخَلَ)
dan lain-lain.
Itu baru satu perkataan. Belum lagi perkataan yang lain yang
mungkin sahaja ada padanan lebih banyak lagi daripada ini. Jika mereka faham
kesukaran iniޱ maka pasti mereka
sesekali tidak mengambil dan membawakan hadis sesuka hati.
Itu belum lagi masalah transliterasi yang belum menyeluruh
sehingga masing-masing tidak sama mengeja huruf berselari dengan sebutan huruf.
Ada yang mengeja ᖅṯiqohᖅ (ثِقُة)
dengan ᖅtsiqahᖅ, ada yang mengeja dengan ᖅthiqahᖅ dan ada yang mengeja secara transliterasi seperti ᖅṯiqohᖅ. Ada yang mengeja ᖅḍoᵟīfᖅ (ضَعِيف) dengan ᖅdaifᖅ, ada yang mengeja dengan ᖅdha'ifᖅ, ada yang mengeja dengan ᖅdho'ifᖅ, ada yang mengeja dengan ᖅdoifᖅ, ada yang mengeja dengan ᖅdla'ifᖅ dan macam-macam lagi ejaannya.
Sampel yang mudah ini mungkin sudah kita biasa sehingga kita
boleh kenal pasti dengan pantasߨ tetapi semakin luas penerokaanޱ kita akan menemukan kesukaran menentukan
beberapa perkataan yang transliterasi tepat untuk ejaan arabnya.
Jangan terlalu selesa dengan mengambil dan menukilkan hadis
tanpa teks arab. Ia menghalang transparensi dalam agama sehingga akses kepada
ketulenan informasi kabur. Sebab itulah dalam penulisan saya yang utama
kesemuanya akan dibawakan teks arabnya jika ingin menukilkan hadis. Bahkanߨ hadis dhaif yang ingin saya perbahaskan
pun tetap saya cuba memaparkan teks arabnya. Saya telah tunaikan tanggungjawab
saya semampu yang dapat.
Saya bersikap sepertimana Ibn ᵟAbbās yang diceritakan Mujāhid yang berkata :
جَاءَ
بُشَيْرٌ الْعَدَوِيُّ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُ ، وَيَقُولُ :
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا يَأْذَنُ
لِحَدِيثِهِ ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا ابْنَ عَبَّاسٍ ، مَالِي
لَا أَرَاكَ تَسْمَعُ لِحَدِيثِي ، أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَا تَسْمَعُ ، فَقَالَ : إِنَّا كُنَّا مَرَّةً
إِذَا سَمِعْنَا رَجُلًا يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ، ابْتَدَرَتْهُ أَبْصَارُنَا ، وَأَصْغَيْنَا إِلَيْهِ بِآذَانِنَا ،
فَلَمَّا رَكِبَ النَّاسُ الصَّعْبَ ، وَالذَّلُولَ ، لَمْ نَأْخُذْ مِنَ النَّاسِ
إِلَّا مَا نَعْرِفُ
"Datang Bušayr al-ᵟAdawiyy kepada
Ibn ᵟAbbās.
Laluߨ dia mula merawi hadis
dan dia berkata: ❝Rasulullah
⁃ṣollallāhu ᵟalayhi
wasallam⁃ bersabda. Rasulullah ⁃ṣollallāhu
ᵟalayhi
wasallam⁃ bersabda❞.
Ibn ᵟAbbās
mulai tidak menampakkan minat terhadap hadisnya dan dia tidak melihatnya. Dia
berkata: ❝Wahai
Ibn ᵟAbbās!
Kenapa aku tidak melihat engkau mendengar hadisku? Aku merawi hadis daripada
Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᵟalayhi
wasallam⁃ kepada engkauߨ
tetapi engkau tidak mendengar?❞.
Dia berkata: ❝Dahulu
kami pada suatu kali apabila kami mendengar seseorang berkata: ‷Rasulullah
⁃ṣollallāhu ᵟalayhi
wasallam⁃ bersabda‴ޱ mata-mata kami
bergegas padanya dan kami memasang telinga kami padanya. Tatkala orang ramai
menunggang menunggangi pada yang sukar dan gampangޱ kami tidak mengambil daripada orang ramai
melainkan apa yang kami kenali". [Ṣoḥīḥ Muslim﹇no. 19].
Apabila seseorang meriwayatkan hadis tanpa teks Arabޱ saya adakalanya buat-buat tidak tahu dan
tidak mengambil peduli melainkan apabila orang tersebut memaparkan teks Arabnya
atau hadis tersebut adalah yang telah saya kenal.
Keduaߨ
bagi mereka yang ingin membawakan kalam ₍al-Jarḥ Wa at-Taᵟdīl₎❟ sila sertakan rujukan yang primerߨ bukan sekunder seperti «Tahḏīb al-Kamāl Fī
Asmāᙾ ar-Rijāl», «Ikmāl Tahḏīb al-Kamāl», «Tahḏīb at-Tahḏīb», «Aᵟlām an-Nubalā^», «Tārīẖ al-Islām», «Mawsū«aẗ Aqwāl» dan lain-lain
melainkan jika tidak ditemui sumber primernyaߨ apatah lagi jika tidak membawakan rujukan
langsung.
Saya telah menjelaskan sebabnya dalam judul penulisan «Jangan
Semudah "Ini Ada Di at-Tahḏīb"». Mana-mana pembawaan kalam ₍al-Jarḥ
Wa at-Ta«dīl₎ tanpa rujukan tidak akan dilayan sama sekali.
Ketigaߨ
mana-mana hadis yang digunakan oleh pihak lawan yang saya kemukakan bukan
bermakna hadis itu sahih. Namunߨ saya mengandaikan hadis tersebut sahih.
Oleh ituߨ jika saya hanya
mengulas hanya pada konteks fiqh sahajaޱ
lebih baik berhati-hati kerana hadis itu belum cukup kuat penghujahannya yang
memuaskan saya sehingga saya perlu memeriksa sanad pada hadis itu. Itu menjadi
obligasi masing-masing untuk memeriksa status hadis itu.
Saya tidak membahaskan sanad sama ada kerana ia akan
memanjangkan penulisan yang tidak penting atau hadis itu tidak sabit untuk
dijadikan hujah bagi pihak lawan sehingga tidak perlu pun untuk dibahaskan
sanadnya. Cukup untuk menyinggung pada bahagian fiqh atau kefahaman yang
didasari dari hadis tersebut.
Malahߨ
jika saya mengemukakan kritikan dari aspek sanadޱ
jangan menyangka jika saya hanya membentangkan satu poin sahajaޱ maka hanya ada satu sebab sahaja kelemahan
dari aspek sanad. Boleh jadi ada beberapa yang saya tidak menyebutkannya kerana
saya ingin memendekkan penulisan semampunya atau hadis itu sememangnya tidak
ada merit sebagai penghujahan sehingga satu kelemahan sudah cukup untuk
meruntuhkannya.
Sila semak keseluruhannya. Jika saya mengkritik seorang perawi
dalam sanad tersebutޱ boleh jadi ada
beberapa perawi yang lain yang boleh dikritik yang tidak saya
mengenunsiasikannya.
Keempatߨ
saya juga tidak gemar berdiskusi sebelum saya mengetahui aliran, pendirian dan
sisi seseorang itu berpihak. Hal ini kerana pendekatan saya tidak sama untuk
setiap orang. Tentu sahaja ia meletihkan dan mengecewakan jika saya menggunakan
suatu pendekatan terhadap seseorang ketika berinteraksiߨ namun tiba-tiba orang tersebut bukan orang
yang sepatutnya saya menggunakan pendekatan seperti itu.
Untuk mengelakkan hal ini berlaku❟ saya bersikap untuk berdiam diri sebelum saya mengenal
kedudukan orang tersebut. Tentu sekali saya tidak akan melayan sesiapa yang
mendahulukan cercaan, penghinaan dan ejekan kerana hujah-hujah ilmiah tidak
patut dirosakkan seperti ini. Jika mereka berkehendak untuk budaya ilmu yang
sentiasa kritisޱ maka tidak sepatutnya
mereka mendekati unsur-unsur yang menjauhi matlamat tersebut.
Contohnya adalah bagi yang memperlekehkan mereka yang dilabel
wahabi dalam bahagian akidah yang mana hakikatnya ia adalah serangan ke atas
akidah salaf secara umumߨ
bukan semuanya dari kalangan ašᶜarian semata-mataߨ tetapi ada juga dari zaydian. Mereka yang
sudah mengikuti perbahasan dan perbincangan di wahana berbahasa Arab pasti akan
maklum tentang ini. Bahkanߨ
saya pernah menemukan seseorang berbicara seperti salafiߨ tetapi ternyata dia adalah antisunnah.
Atas sebab itulah saya tidak melayani semua kritikan melainkan
saya meyakini apa yang menjadi pegangan sebenar bagi seseorang itu. Kalaulah
saya melayan seseorang yang disangka ašᶜarianߨ tetapi sebenarnya dia adalah zaydianޱ maka saya telah membuang masa saya dan
memenatkan sesuatu yang sia-sia untuk orangg yang tidak sepatutnya menggunakan
pendekatan itu.
Kelimaߨ
diskusi ilmu saya tidaklah semestinya terlalu skema sekalipun penulisan saya
sangat serius. Saya bersikap santai, kasual dan memberikan kebebasan untuk
ekspresikan apa-apa sahaja watak sepanjang diskusi. Saya tidak ada masalah jika
ada carutan, jenaka atau unsur penghiburan selagimana bersesuaian dengan topik
perbahasan, audien dan keadaan.
Saya serius apabila ingin menulis penulisan formal atau ketika
berada di diskusi yang mana masing-masing memerlukan sikap objektif atau di
tempat yang ada kehormatannya. Apapunߨ mahu bersikap santai pun hendaklah jangan
mengabaikan nilai ilmiah.
Keenamߨ
sepertimana yang semua pembaca lihatܦ saya mentransliterasikan beberapa
perkataan yang tertentu dan saya memiliki sistem ejaan tersendiri. Malahߨ jika menukil punޱ saya akan mengubah transliterasi dan ejaan
penulisan itu agar selaras dengan format penulisan saya dengan mengekalkan
lenggok dan penyampaian yang asal.
Untuk memahami bagaimana format transliterasi saya❟ sila cari di tab atau
ruangan yang berdekatan. Saya akan memaparkannya selagimana boleh kecuali di
media sosial melainkan Tumblr. Ia boleh dilihat di bahagian transliterasi di
Wattpad atau Tumblr atau Blogger.
Tujuan saya melakukan transliterasi adalah supaya kenal huruf
hijaiyah yang asal sekalipun dieja dengan tulisan latin atau rumiߨ seterusnya mengekalkan identiti bahawa itu
adalah penulisan saya jika ia tersebar atau memudahkan pengenalpastian terhadap
pemilikan penulisan yang asal.
Kemudianߨ
ini adalah beberapa perkara yang perlu diambil perhatian sepanjang membaca
karya-karya saya.
Pertamaߨ
pada penulisan ilmiah sayaߨ
terutamanya agama❟
ia adalah berasaskan kemahiran ilmu bahasa Arab, uṣūl fiqh, kaedah fiqh dan
ilmu hadis serta beberapa ilmu yang lain. Saya tahu ada beberapa daripadanya
kontroversi dan pelik daripada yang lain. Namunߨ saya tidak akan sama sekali bercakap
kosong. Penulisan saya adalah saksi. Dipersilakan nilai.
Jika ada sesiapa yang tidak bersetujuޱ sila kemukakan hujah. Jika tidak ada
apa-apa kata yang bermanfaat atau komen membinaޱ
lebih diam dan tinggalkan sahaja. Kalau rasa celaan, makian, sindiran,
perlekehan, cemuhan, kutukan, ejekan, gertakan dan lain-lain jenis kenistaan
boleh menjadi hujah di mahkamah di akhiratޱ
dipersilakan lakukan.
Saya tidak akan memanjangkan hal itu di dunia. Kita akan sambung
di akhirat dan di situlah penyelesaian yang seadilnya. Jika dibawakan hujahޱ kita boleh sambung perbincangan kita
selagimana didasari objektif.
Keduaߨ
saya juga manusia yang penuh dengan aib, kekurangan dan kesilapan. Apatah lagi
untuk dibandingkan tokoh-tokoh ilmuwan lain yang disanjung tinggi. Allah lebih
tahu tentangnya.
Saya juga ada menarik balik beberapa pandangan setelah semakin
luas penerokaan ilmu dan setelah mendapat teguran ilmiah serta penegakan hujah
ke atas saya. Saya memohon keampunan kepada Allah atas kegelinciran saya.
Namunߨ
bukan bermakna saya tidak akan berbuat yang terbaik. Saya akan sedaya upaya
secara maksimum untuk mengkaji, menilai, menganalisis dan membandingkan
pelbagai penghujahan dan pandangan sebelum menerbitkan penulisan. Beberapa
penulisan saya menjadi saksi kesungguhan saya.
Jika ada yang dirasakan saya terlepas pandangޱ boleh memaklumkan kepada saya. Saya
mengucapkan kesyukuran sama ada pertanyaan atau perbincangan atau kritikan
telah pun memaparkan bahagian yang saya kurang, terlepas pandang dan yang saya
tersilap tentangnya. Atas sebab itulah saya mengalu-alukan input yang positif
biarpun daripada seteru saya.
Ketigaߨ
saya akan berkata sepertimana Abū Ḥanīfaẗ berkata :
لا يحل
لمن يفتى من كتبي أن يفتي حتى يعلم من أين.
"Tidak halal untuk seseorang berfatwa daripada kitab-kitab
aku yang dia berikan fatwa sehinggalah dia mengetahui sumbernya".
[Al-Intiqōᙾ Fī Faḍōᙾil aṯ-Ṯalāṯaẗ al-Aᙾimmaẗ
al-Fuqohāᙾ Mālik
Wa aš-Šāfiᵟiyy
Wa Abū
Ḥanīfaẗ ⁃Roḍiyallāhu ᵟAnhum⁃﹇karya Ibn ᵟAbdul
Barr﹇m/s
145﹇keluaran
Dār
al-Kutub al-ᵟIlmiyyaẗ].
Saya juga akan berkata sepertimana Mālik bin Anas berkata :
إنما
أنا بشر أخطئ وأصيب فانظروا في رأيي فكلما وافق الكتاب والسنة فخذوا به وكلما لم
يوافق الكتاب والسنة فاتركوه.
"Aku cumalah seorang manusia yang kadangkala benar dan
kadangkala tersilap. Makaߨ
hendaklah kalian telitilah pandanganku. Apabila bertepatan dengan al-Kitāb dan
sunnahޱ maka ambillah ia.
Apabila tidak bertepatan dengan al-Kitāb dan sunnahޱ maka tinggalkanlah ia". [Jāmiᵟ
al-Bayān
al-ᵟIlm Wa al-Faḍl﹇karya Ibn ᵟAbdul
Barr﹇jilid
1﹇m/s
775﹇keluaran
Dār
Ibn al-Jawziyy﹇tahqiq
Abū
al-Ašbāl az-Zuhayriyy].
Saya juga akan berkata sepertimana aš-Šāfiᵟiyy
berkata :
كل ما
قلته فكان من رسول الله صلى الله عليه وسلم خلاف قولي مما صح فهو أولى ولا تقلدوني
"Apabila kalian mendapati dalam kitabku menyalahi sunnah
Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᵟalayhi
wasallam⁃ޱ maka berfatwalah
dengannya dan tinggalkan apa-apa yang aku perkatakan". [Siyar Aᵟlām an-Nubalāᙾ﹇karya aḏ-Ḏahabiyy﹇jilid 8﹇m/s 248﹇keluaran Dār al-Ḥadīṯ].
Maksudnya adalah jika ada mana-mana pendapat saya yang
bertentangan Quran dan sunnah setelah terbukti kehujahan ilmiahnyaߨ bukan hanya menyeret kad ₍Ad Hominem₎,
₍Argumentum Ad Verecundiam₎, menggunakan kesan ₍Halo₎, kesan Kontras,
₍Bandwagon₎ dan lain-lain falasi dan biasߨ maka buanglah pendapat saya itu. Jangan
ikutinya, jangan beri kompromi dan selisihilah saya.
Inilah prinsip para jaguhan ahli ilmu terdahulu sampai sekarang
yang konsisten menentang ketaksuban. Makaߨ saya juga akan berkata yang sama dan
setiap orang juga patut berkata yang sama.
Tinggalkan saya jika saya tetap berdegil. Kecelakaan itu akan
kembali kepada saya apabila saya sengaja menutup mata dan berpaling serta
menentang kebenaran tersebut. Biarlah saya tanggung dosa ini seorang diri.
Orang lain janganlah ikut bersama setelah tahu pendapat saya bertentangan
dengan kebenaran.
Keempatߨ
saya menyarankan supaya tidak mengikuti pandangan saya bulat-bulat atau
bersebabkan hanya rasa kagum sahaja. Jika tiada ilmu alat atau kemahiran yang
diperlukanߨ terutamanya dalam hal
ehwal agama seperti bahasa Arab, uṣūl fiqh, kaedah fiqh dn ilmu hadisޱ lebih baik jangan ikuti.
Saya sendiri tidak mahu pandangan saya diikuti tanpa diselidik,
diuji dan dibandingkan dengan pelbagai pandangan. Sepertimana ahli ilmu jaguhan
mengingatkan tentang untuk tidak fanatik meski terhadap diri mereka sendiriܦ demikian juga saya
mengingatkan yang sama.
Kelimaߨ
sekali lagi saya ingatkan saya tidaklah serius sepanjang masa. Saya serius
apabila membuat penulisan formal atau terlibat dalam perbincangan yang
memerlukan sikap objektif. Saya boleh sahaja santai dan berhibur bersama. Ada
masa juga saya dan kita semua perlu rehatkan diri dan relaks. Jika sesiapa yang
mengikut media sosial saya seperti Facebook, Twitter atau Discordޱ akan lihat keterbukaan saya untuk
berkasual dan bersantai.
Namunߨ
saya juga akan cuba menjaga sensitiviti pada tempat-tempat yang ada
kehormatannya. Majlis dan diskusi ilmu ada kehormatannya. Masjid ada
kehormatannya. Istana ada kehormatannya. Sebegitu seterusnya. Kalau ia
sememangnya tidak memerlukan untuk bergurau senda atau bersikap senang lenangߨ maka saya akan hormati tempat tersebut
dengan izin Allah.
Seterusnyaߨ
saya ingin berbicara beberapa misi dan matlamat dalam pewacanaan ilmu sayaߨ khususnya pewacanaan keagamaan.
Yang pertama adalah penyampaian kepada kebenaran di atas dasar
hujah yang kukuh dan pembentangan ilmiahߨ bukan sekadar sembang kosong atau melalut
panjang yang dibaluti dengan pembentangan atau sanggahan ilmiah. Ini adalah
sesuatu yang maklum dalam mana-mana wahana dan prinsip yang selalu diangkat
sehingga tidak perlu diperjelaskan lebih panjang lagi.
Yang kedua adalah berani untuk menyampaikan kebenaran sekalipun
bersendirian dan tidak ada pandangan ulama yang terdahulu atau semasa dengannya
selagimana berasaskan penghujahan ilmiah dan diyakini kebenarannya dengan
mengambil inspirasi daripada ᵟAbdullah bin Muḥammad bin aṣ-Ṣiddīq al-Ġumāriyy; tokoh ilmuwan
berketurunan Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᵟalayhi
wa ālihi
wasallam⁃ sebagai contoh yang berkata :
فهذا
بحث لم أسبق –والحمد لله- إليه، ولا غُلبت –والمنة لله- عليه، وهو يتعلق بنسخ
تلاوة آية من القرآن، أي: نسخ لفظها بعد أن كانت من القرآن، فلا تبقى قرآنا. وهذا
هو ما خالفت فيه علماء الأصول قاطبة، ومعهم المتخصصون في علوم القرآن الكريم،
وكتبت هذا الجزء لبيان ما ذهبت إليه، والاحتجاج له بدلائل قطعية لا تبقي شكا في
صحة قولي، ولو تفطن لها المتقدمون ما عدلوا عنها
"Ini adalah yang belum pernah didahuluiku ⁃segala
puji bagi Allah⁃ padanya dan tidak pernah aku dikalahi ⁃dan
segala kurnia adalah milik Allah⁃ padanya. Ia
adalah yang berkaitan dengan penasakhan pembacaan salah satu ayat daripada ayat
Quran؛
iaitu penasakhan lafaznya selepas ia berada dalam Quranߨ lalu tidak dikekalkan pembacaannya. Ini
adalah apa yang aku menyalahi ulama uṣūl secara keseluruhannya dan mereka yang
berpengkhususan dalam ᵟulūm
al-Qurᙾān yang mulia bersamanya. Aku menulis juzuk ini untuk menerangkan
apa yang aku berpandangan padanya dan berhujah dengan dalil-dalil putus padanya
yang tidak akan tersisa keluhan terhadap kejituan pendapatku. Kalaulah para pendahulu
menyedari iniޱ pasti mereka tidak
akan menyimpang daripadanya". [Ḏawq al-Ḥalāwaẗ Bi Bayān Imtināᵟ
Nasẖ
at-Tilāwaẗ﹇m/s 3﹇keluaran
Maktabaẗ
al-Qōhiroẗ].
Yang ketiga adalah tidak teragak-agak dan tidak gentar untuk
menyalahi tokoh kebesaran ulama jika diyakini bahawa pandangan ulama itu adalah
salah setelah dibuktikan dengan jitu. Inilah prinsip yang Muḥammad bin
Ismāᓫīl aṣ-Ṣonᵟāniyy; tokoh ilmuwan
berketurunan Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᵟalayhi
wa ālihi
wasallam⁃ menyebutkannya dalam mengkritik as-Suyūṭiyy
:
ولقد
راجت هذه الدعاوى الفارغة على جماعة من علماء الإسلام صاروا كالعامة في قبول
المحالات، فلقد ألف الحافظ السيوطي رسالة نقلها المنجلي في تطورات الولي"،
وأتى فيها بحكايات باطلة، وأقوال عن الأدلة عاطلة، حتى كأنَّه ما عرف السنة
والكتاب، ولا ملأ الدنيا بمؤلفاته التي أتى فيها بكلِّ عجاب، فلا يغتر الناظر بنقل
ما يخالف السنة والكتاب، وإن حكاه من العلماء بحرُ علمٍ عبابٍ، وما أحسن ما قاله
ابنُ الجوزي في كتابه صيد الخاطر قال: "واعلم أنَّ المحقق لا يهوله اسمٌ
معظمٌ، كما قال رجل لعلي رضي الله عنه: أتظن أنَّا نظن أنَّ طلحة والزبير كانا على
باطل؟ فقال له عليٌّ عليه السلام: "إن الحق لا يعرف بالرجال، اعرف الحق تعرف
أهله" ولعمري إنَّه قد وقر في النفوس تعظيم أقوام، فإذا نقل عنهم شيءٌ فسمعه
الجاهلُ بالشرع قبله لتعظيمهم في نفسه.
"Telah terserak dakwa-dakwa yang kosong terhadap sekelompok
daripada ulama Islam. Mereka menjadi seperti orang awam dalam penerimaan yang
mustahil. Al-Ḥāfiẓ as-Suyūṭiyy telah mengarang «al-Munjalī Fī Taṭowwurōt
al-Waliyy». Dia membawakan hikayat-hikayat batil padanya dan kata-kata yang
kontang daripada dalil sehingga seolah-olah dia tidak mengenali sunnah dan
al-Kitāb. Tidaklah dia memenuhi dunia dengan karangan-karangannya yang dia
membawakan setiap keanehan padanya. Janganlah peneliti terpedaya dengan nukilan
apa yang menyalahi sunnah dan al-Kitāb kendatipun ulama yang selautan ilmu yang
melimpah yang menghikayatkannya. Betapa bagusnya apa yang Ibn al-Jawziyy
berkata tentangnnya dalam kitabnya «Ṣoyd al-H̱ōṭir». Dia berkata: ❝Ketahuilah bahawa orang
yang tahqiq tidak dimomokkan dengan nama yang diagungkan sepertimana kata
seseorang berkata kepada ᵟAliyy ⁃semoga Allah meredhainya⁃: ‷Adakah
engkau menyangka bahawa kami menyangka bahawa Ṭolḥah
dan az-Zubayr berada di atas kebatilan?‴. ᵟAliyy
⁃ᵟalayhi as-Salām⁃:
‷Sesungguhnya kebenaran tidak dikenali dengan orangnya. Kenalilah
kebenaranޱ pasti engkau
mengenali ahlinya‴. Demi umurku! Sesungguhnya telah membekas pengagungan beberapa
kaum pada jiwa. Apabila dinukilkan sesuatu daripada merekaߨ lalu orang jahil pada
syarak mendengarnyaޱ dia menerimanya
dengan pengagungan terhadap mereka pada jiwanya". [Al-Inṣōf Fī Ḥaqīqoẗ
al-Awliyāᙾ Wa Mā Lahum Min al-Karōmāt Wa al-Alṭōf﹇m/s 76﹇keluaran Dār Ibn ᵟAffān Li an-Našr Wa at-Tawzīᓫ﹇tahqiq ᵟAbdul
Rozzāq
bin ᵟAbdul Muḥsin
al-Badr].
Yang keempat adalah sentiasa lapang dada dan terbuka untuk
menerima pandangan yang di luar nalar dan persekitaran pembelajaran atau capai
pengetahuan kita serta menjauhkan diri daripada denaial dan defensif. Dengan
kata lain❟
ia seruan untuk menerima fakta tanpa kita menafikannya seolah-olah ia tidak
wujud atau tidak ada apa-apa merit.
Sebagai contohߨ
apabila saya menyatakan bahawa Abū Ḥanīfaẗ adalah fuqaha murjiahߨ bahkan yang dituduh jahmian
oleh Yaḥyā bin Maᓫīn dan Abū
Zurᓫaẗ ar-Rōziyy yang mana dia
diboikot oleh ahli hadis sezaman dan yang sesudah dengannya sehingga dia
dilihat tidak ada kedudukan sebagai ahli hadis, imam fiqh dan yang berakidah
murniޱ saya dituduh sebagai
orang yang tidak menghormati ketokohan Abū Ḥanīfaẗ sebagai imam ahli
sunnahߨ
lebih-lebih lagi saya tidak menyebutkan pujian untuknya atau memberikan kredit
yang sama sepertimana imam yang lain.
Padahalߨ
fakta ini tidak asing dari sesiapa sahaja yang menelaah karya-karya
al-Jarḥ Wa at-Taᵟdīl
seperti «al-Jarḥ Wa at-Taᵟdīl» karya Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy, «aḍ-Ḍuᵟafā^ al-Kabīr» oleh al-ᵟUqoyliyy,
«al-Kāmil Fī Ḍuᵟafā^ ar-Rijāl» karya Ibn ᵟAdiyy
dan «Tārīẖ Baġdād» karya al-H̱oṭīb al-Baġdādiyy. Bagi mereka yang
bergelumang dengan ilmu hadisߨ
khususnya dalam penilaian perawi❟ tidak akan kaget dengan perkara ini.
Muqbil bin Hādī al-Wādiᵟiyy melalui
kitabnya «Našr aṣ-Ṣoḥīfaẗ Fī Ḏikr aṣ-Ṣoḥīḥ Min Aqwāl Aᙾimmaẗ
al-Jarḥ
Wa at-Taᵟdīl
Fī
Abī
Ḥanīfaẗ» dan ᵟAbdullah
bin Fahd al-H̱olīfiyy melalui karyanya «at-Tarjīḥ Bayna Aqwāl al-Muᵟaddilīn Wa al-Jāriḥīn Fī Abī Ḥanīfaẗ an-Nuᵟmān Ibn Ṯābit» telah pun mengumpulkan
kalam-kalam ahli hadis yang mengkritik keras, menyinggung dan menentangnya.
Jumlahnya lebih daripada 40 orang yang sezaman dan berdekatan dengannya dan
nama-namanya bukan calang-calang orang.
Sebegitu juga dalam isu seksual sepertimana yang maklum bagi
mereka yang mengenali saya. Apabila saya mengutarakan adanya pandangan ulama
yang membenarkan lancap sepertimana yang disebutkan Abū Jaᵟfar
aṭ-Ṭobariyy dalam «Iẖtilāf al-Fuqohā^» atau isu
ketidakharaman lihatan aurat yang bukan hakiki seperti di pantulan air dan imej
cermin sepertimana yang ada dalam pandangan muktamad dalam mazhab ḥanafian
dan šāfiᶜianޱ sebahagian orang
seperti tersentak seakan-akan dikejutkan dengan dentuman guruh dan mula
memandang saya dengan jerlingan yang membenci. Malahߨada yang sampai menuduh pandangan muktamad mazhab ḥanafian
dan šāfiᶜian sebagai pandangan yang syaz disebabkan ketidakmampuan mereka untuk
menerima realitinya!
Kebolehpenerimaan fakta inilah antara misi dan matlamat yang
saya ingin bawa dalam pewacanaan ini. Jika tidakޱ
banyak yang akan tertimbus dan terselindung. Kita mungkin akan keberatan untuk
melihat perspektif yang lebih baru atau yang berlainan daripada tradisi atau
arus perdana. Misi ini antara yang penting untuk diketengahkan dan
diperingatkan.
Yang kelima adalah penyampaian secara terus-terang tanpa perlu
berlapik biarpun orang menganggapnya ia sebagai lancang, tidak bertapis,
biadap, kasar dan lain-lain. Antara maksud saya pada penyampaian yang tidak
berlapik adalah seperti seseorang segan untuk menyebutkan pandangan keharusan
lancap kerana tidak mahu dikecam atau dikata buruk atau menggubah kata-kata
yang penuh berselirat dan tampalan semata-mata untuk tidak mahu menampakkannya
secara eksplisit atau seseorang yang memperakui tentang ketidakharaman melihat
aurat yang bukan hakikiߨ
tetapi dilapik dengan kata-kata: "Ia adalah makruh", "Ia tidak
patut dibuat oleh muslim yang bermaruah", "Ia bukanlah adab yang
baik", "Ia akan menimbulkan fitnah" dan pelbagai lagi.
Yang saya mahu pada penyampaian terus-terang tanpa berlapik
adalah sekurang-kurangnya sepertimana ᵟAbdullah
al-Haroriyy yang berkata ketika menyatakan hukum menonton filem lucah :
هنا
سؤال أن من ينظر، يتفرج على الأفلام الخلاعية. ما حكمه؟ الذي يتفرج عليها ونفسه
تنجر، تنجر الى المعصية التي يشاهد هيئتها في الفيلم حرام عليه أن يتفرج عليها.
أما الإنسان الذي لا تؤثر عليه، إنسان متزوج وهو مقتنع بزوجته نفسه لا تحدثه مهما
رأى في الأفلام الخلاعية لا تحدثه نفسه أن يفعل هذا يطبق هذا الفعل الحرام، هذا
ليس حراما عليه إن تفرج. ليس حرامًا. هذا يرى المرأة حقيقتها، يرى شخصها الحقيقي؟
لا. إنما هذا خيال. ليس حراماً على الذي لا يتأثر.
"Di sana ada soalan tentang seseorang yang melihatᚗ
menenung filem-filem lucah. Apa hukumnya? Orang yang menenung kepadanya dan
dirinya terheret؛ iaitu terheret ke maksiat yang dia
menyaksikan bentuknya adalah haram ke atasnya. Adapun seseorang yang tidak
terkesan kepadanya؛ iaitu orang yang berkahwin dan dia merasa
puas dengan isterinyaߨ
tetapi dirinya tidak menceritakannya kendatipun dia melihat filem-filem lucah؛ iaitu dirinya tidak
menceritakannya untuk melakukan perbuatan yang ini؛ iaitu mempraktikkan perbuatan haram iniޱ maka tidaklah haram ke atasnya jika dia
menenung. Ia tidak haram. Ini yang dia lihat adalah wanita yang hakikatnya؛ iaitu sosoknya yang hakiki? Tidak. Ini
cumalah bayangan. Tidaklah haram ke atas orang yang tidak terkesan".
[Rujuk ᗒ https://www.youtube.com/watch?v=NT3oL1WXFsU].
Sikap berlapik ini terjadi disebabkan pengajar atau penceramah
terlalu memikirkan tindak balas audien dan khuatir apa yang akan direspons oleh
asatizah atau tokoh ilmuwan atau guru-gurunya sekelilingߨ khususnya apabila ingin menyebutkan
pandangan yang menyebabkan kontroversi, kekecohan orang ramai dan penyalahan
terhadap institusi, tradisi atau norma sekelilingnya.
Ini sangatlah tidak patut bagi seseorang yang ingin bergerak
dalam usaha memandaikan umat dan memimpin jemaah dalam keberagamaan yang tulen.
Tidak seyogianya agama ini tebuai dengan rentak masyarakat dan tidak wajar
seorang ahli ilmu terlalu manja terhadap masyarakat atau terlalu terikut dengan
kehendak audien sekeliling. Hancurlah agama jika tiada siapa yang ingin
menyampaikan kebenaran secara terus terang dan kebenaran perlu disampaikan
secara berlapik-lapik seakan-akan ia terselindung walaupun diucapkan secara
lantang dan panjang.
Ini juga misi dan objektif yang ingin saya bawa dalam pewacanaan
ilmiah. Saya tidak mahu fakta atau kebenaran atau perbahasan ilmiah yang
bermanfaat terkambus dan tertutup hanya kerana masyarakat tidak mampu
menelannya, para syeikh di sekeliling membencinya, asatizah yang
mengelilinginya membentaknya dan tradisi yang turun-temurun tidak menerimanya.
Tidak ada masalah jika seseorang tidak menyebutkannya jika tidak
diperlukan atau kerana ingin menyingkatkan masa atau meringkaskan penulisan
untuk fokus kepada objektif tertentu. Akan tetapiߨ apabila berbicara tentang fakta dan
kebenaranߨ lebih-lebih lagi
apabila dituntut dan seseorang itu berada situasi sangat memerlukan penyebutan
ituޱ maka inilah yang
menjadi fokus.
Malahߨ
jika seseorang itu meraikan pembudayaan kritis, objektif dan tuntasޱ perlapikan sebegini hanya memandulkan akal
sahaja, melembapkan pembelajaran secara cendekia dan hanya melahirkan sikap
denial yang berpanjangan. Seseorang perlu berlapang dada untuk melihat fakta
yang baru yang di luarߨ bahkan yang berseteru
dengan manhaj, tradisi dan persekitaran kita serta terbuka dengan pelbagai
khazanah peninggalan dari pelbagai kelompok ahli ilmu yang beraneka fikiran,
manhaj, mazhab dan aliran.
Yang keenam adalah perbincangan adalah berasaskan perbincangan
objektif, tuntas dan kritis sama ada secara panjang atau pendekߨ bukan perbahasan yang berasaskan taklid,
mengikut rentak dogmatisme, memenangi sentimen kepuakan dan hanya tahu
menyalahkan opposisi hanya disebabkan perbezaan pandangan, aliran, mazhab dan
pemikiran semata-mata.
Yang ketujuh adalah setiap orang mendapat tempat untuk bertanya,
menzahirkan pandangannya dan berbincang tanpa diskriminasi. Saya tidak mahu
mewujudkan kasta dalam pewacanaan ilmiah dan semua orang berhak menikmati hak
masing-masing dalam akademik, pembelajaran dan wacana sama ada sebagai penuntut
ilmu atau penyampai ilmu.
Jika pelaku maksiat pun ingin bertanya tentang soalan agama dan
hukumޱ maka berhak untuk
mendapatkan haknya sebagai penuntut ilmu dan orang yang bertanya untuk dijawab
tanpa perlu pengesampingan dan perlecehan.
Kalaulah tokoh ilmuwan kebesaran yang homoseksual seperti Yaḥyā bin Akṯam, ᵟAliyy bin Ḥamzaẗ al-Kisāᙾiyy dan Ibn al-Anmāṭiyy masih hidup pada hari ini dan ingin membahaskan agama dan berbincang tentang isu-isu mengenainyaޱ maka kita akan mendengarkannya tanpa prejudis dan berbincang dengannya secara saksama.
No comments:
Post a Comment