Dalam isu ikhtilat❟ saya selalu sahaja melihat agamawan memandang negatif terhadapnya seolah-olah ia suatu pencampuran yang tercela. Bagi mereka❟ kemuliaan maruah itu adalah apabila kelas pembelajaran antara lelaki dan perempuan diasingkan atau dipisahkan dengan bangunan yang berbeza sehingga tidak memungkinkan kedua-dua jantina ini bertemu. Begitu juga dengan kenduri yang diadakan adalah yang terbaik menurutnya adalah dengan memisahkan lelaki dan wanita dengan tabir.
Itu terpulang bagi kehendak individu. Akan tetapiߨ tidaklah boleh untuk mengatakan bahawa hanya ini sahaja suatu
kebaikan yang universal yang perlu diamalkan oleh setiap orang.
Yang lebih mengecewakan adalah apabila Taliban pada tahun 2022
mengumumkan pengharaman wanita untuk pengajian ke peringkat tinggi atas alasan
ia menyebabkan berlakunya ikhtilat. Inilah dampak apabila ekstrim dalam isu
ikhtilat.
Apa yang di minda ekstrimis ini adalah kesimpulan simplistik
bahawa apabila ia adalah ikhtilatޱ maka ia adalah jalan
kepada perzinaan. Lantasߨ apa sahaja yang
membawa kepadanya adalah haramߨ termasuklah ikhtilat.
Akhirnyaߨ mereka ingin mencegah
sesuatu yang dirasakan kerosakan dengan kerosakan yang lain dan membawa benca
kepada masyarakatߨ khususnya wanita.
Ikhtilat bukanlah sesuatu yang tercela kerana ada dalil yang
membenarkan hal ini. Dalil pertama ialah :
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَسْأَلْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً
أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ تَبَادَرْنَ
الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ
وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ فَقَالَ أَضْحَكَ
اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَقَالَ عَجِبْتُ
مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي لَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ تَبَادَرْنَ
الْحِجَابَ فَقَالَ أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ
أَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلَمْ
تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَ إِنَّكَ
أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِيهٍ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا إِلَّا
سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ
Ismāᓫīl telah merawi hadis kepada kamiܒ Ibrōhīm telah merawi
hadis kepada kamiܒ daripada Ṣōliḥ bin
Kaysānܒ daripada Ibn Šihābܒ daripada ᓫAbdul Ḥamīd bin ᓫAbdul
Roḥmān bin Zayd bin al-H̱oṭṭōbܒ daripada Muḥammad bin Saᓫdܒ daripada ayahnyaᚗ dia berkata፥ ᓫUmar bin al-H̱oṭṭōb ⁃semoga Allah meredhai
mereka⁃
meminta izin untuk masuk ke rumah Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi wasallam⁃ dan di
sisi baginda terdapat wanita-wanita daripada Quroyš yang
bertanya kepada baginda dan mereka memperbanyakkannya dengan suara yang tinggi
melebihi suara baginda. Ketikamana ᓫUmar meminta izinܦ mereka bergegas untuk berhijab. Nabi ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃
memberi keizinan kepadanya. Dia pun masuk dan Nabi ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃
ketawa. ᓫUmar berkata: "Semoga Allah menjadikan kamu sentiasa ketawa
dengan gigi berserimu wahai Rasulullah. Demi ayahku dan ibuku sebagai
tebusanmu". Baginda berkata: "Aku hairan dengan mereka ini yang
bersamaku. Ketika mereka mendengar suara kamuܦ mereka bergegas untuk
berhijab". Dia berkata: "Engkau lebih berhak untuk mereka geruni
wahai Rasulullah". Kemudianߨ dia menghadap kepada
merekaߨ lantas berkata:
"Wahai wanita yang menjadi musuh pada diri mereka౼ engkau
lebih geruni terhadapkuߨ tetapi tidak gerun
terhadap Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃?".
Mereka berkata: "Sesungguhnya engkau begitu kasar dan lebih keras daripada
Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃".
Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃
berkata: "Benar wahai Ibn al-H̱oṭṭōb. Demi diriku yang di tangan-Nya.
Syaitan tidak akan terserempak di jalan kamu melainkan melainkan dia memilih
jalan lain selain daripada jalanmu". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb
al-Adab﹇no.
5375].
Pada hadis ini❟ jika ikhtilat tidak dibolehkan tentu sahaja Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wa ālihi wasallam⁃ tidak
mengizinkan ᓫUmar ⁃semoga
Allah meredhainya⁃ masuk
dan saksi peristiwa؛ iaitu ayah kepada Muḥammad bin Saᓫd tidak
sama sekali dibenarkan untuk berada di majlis tersebut bersama baginda. Ini jelas
menunjukkan pencampuran lelaki dan wanita tidak ada masalah.
Dalil kedua ialah :
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ ،
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ،
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ :
تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ ، وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ ،
وَلاَ شَيْءٍ غَيْرَ نَاضِحٍ وَغَيْرَ فَرَسِهِ ، فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ
وَأَسْتَقِي المَاءَ ، وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ
أَخْبِزُ ، وَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ ، وَكُنَّ نِسْوَةَ
صِدْقٍ ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي ، وَهِيَ مِنِّي
عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ ، فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي ، فَلَقِيتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ
الأَنْصَارِ ، فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ،
فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ
وَكَانَ أَغْيَرَ النَّاسِ ، فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى ، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ فَقُلْتُ :
لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَلَى رَأْسِي
النَّوَى ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَنَاخَ لِأَرْكَبَ ،
فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ
النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى
أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ تَكْفِينِي سِيَاسَةَ
الفَرَسِ ، فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي
Maḥmūd telah merawi hadis kepada kamiܒ Abū Usāmaẗ telah merawi hadis kepada kamiܒ Hišām telah merawi hadis kepada kamiᚗ dia berkata፥ܒ ayahku telah merawi
khabar kepadakuܒ daripada Asmā^ binti
Abū Bakr ⁃semoga
Allah meredhainya⁃ᚗ dia berkata፥ Aku berkahwin dengan
az-Zubayr yang ketika itu dia tidak memiliki harta dan hamba sahaya serta tidak
ada sesuatu pun di tanahnya kecuali alat penyiram dan kudanya. Dahulu❟ aku
memberi makan dan minum kepada kudanya. Aku juga membaiki timbanya dan mengadun
tepungߨ walhal dahulu aku
tidak pandai membuat roti. Jiran wanita aku daripada Anṣōr membuat roti. Mereka
semua isteri yang jujur. Aku juga memindahkan biji kurma dari tanah az-Zubayr
yang diserahkan oleh Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi wasallam⁃. Tanah
itu seluas tiga farasakh. Pada suatu hari❟ aku
datang bersama biji kurma di kepalaku. Aku bertemu Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃ yang
kelompok daripada Anṣōr bersamanya. Baginda memanggilku. Kemudianߨ baginda berkata: "Hey! Hey!" untuk memboncengkan aku
di belakangnya. Aku begitu malu untuk berjalan bersama lelaki dan aku teringat
az-Zubayr yang cemburu sepertimana kecemburuan orang lain. Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃ pun
menyedari bahawa aku malu. Lantasߨ baginda pergi. Aku datang kepada az-Zubayrߨ lalu aku berkata: "Aku bertemu dengan Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃ yang
di atas kepalaku ada biji kurma dan baginda bersama sahabat-sahabatnya. Baginda
mengajak aku untuk bonceng. Aku pun malu terhadapnya dan aku mengetahui
kecemburuan kamu". Dia berkata: "Demi Allah! Pembawaan kurmamu lebih
berat menurut aku daripada engkau membonceng bersamanya". Dia berkata:
"Dia pun mengupah Abū Bakr untukku selepas itu sebagai khadim bagi
pengurusan pengangkutan. Seolah-olah dia telah membebaskanku". [Ṣoḥīḥ
al-Buẖōriyy﹇Kitāb
an-Nikāḥ﹇no.
4946].
Jika ikhtilat itu dilarangޱ sudah tentu
Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wa ālihi wasallam⁃ tidak
menawarkan Asmā^ binti Abū Bakr ⁃semoga
Allah meredhai mereka berdua⁃ untuk
menumpang tunggangan bersamanya. Bahkanߨ baginda akan melakukan cara lain untuk meringankan bebannya
seperti membawa pikulan itu tanpa membawanya bersama atau memanggil sesiapa
yang mampu atau cara laiin.
Adapun menggunakan hadis ini sebagai hujah pengharaman ikhtilat
:
حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ
، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ،
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ :
وَهُوَ خَارِجٌ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاخْتَلَطَ الرِّجَالُ مَعَ النِّسَاءِ فِي
الطَّرِيقِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنِّسَاءِ
: اسْتَأْخِرْنَ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكُنَّ أَنْ تَحْقُقْنَ الطَّرِيقَ
عَلَيْكُنَّ بِحَافَّاتِ الطَّرِيقِ فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْتَصِقُ
بِالْجِدَارِ حَتَّى إِنَّ ثَوْبَهَا لَيَتَعَلَّقُ بِالْجِدَارِ مِنْ لُصُوقِهَا
بِهِ
ᓫAbdullah bin Maslamaẗ telah merawi
hadis kepada kamiܒ ᓫAbdul ᓫAzīz؛ yakni Ibn Muḥammad telah mari hadis kepada kamiܒ daripada Abū al-Yamānܒ Daripada Šaddād bin
Abū ᓫAmr bin Ḥimāsܒ daripada ayahnyaܒ daripada Ḥamzaẗ bin Abū Usayd al-Anṣōriyܒ Daripada ayahnyaᚗ bahawasanya dia mendengar Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃
berkata ketika baginda di luar masjid yang berlakunya pencampuran lelaki dan
wanita di jalanan. Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃
berkata kepada wanita: "Perlambatkanlah wahai wanita! Kerana jalan itu
bukanlah kalian untuk penuhi. Hendaklah kalian berjalan di pinggir jalan".
Wanita pun menempel di dinding sehingga kainnya tersangkut di dinding kerana
tempelannya padanya. [Sunan Abū Dāwud﹇no. 4654 ⨎ aṭ-Ṭobrōniyy dalam al-Muᓫjam al-Kabīr﹇no.
15319].
Hadis ini dhaif kerana Šaddād bin Abū ᓫAmr bin Ḥimās tidak
dikenali. Oleh ituߨ tidak ada dalil sama sekali yang melarang
ikhtilat.
Sebahagian orang berhujah dengan firman Allah Taᓫālā dalam
melarang ikhtilat :
وَلَا تَقْرَبُوا
الزِّنَىٰ ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا
"Dan janganlah kalian menghampiri zina. Sesungguhnya zina
itu adalah satu perbuatan yang keji dan satu jalan yang jahat". [Surah
al-Isrō^ ayat 32].
Menurut merekaܦ ikhtilat ini antara
penyampai kepada zina. Saya katakan౼ bukan semua kaedah ₍Sadd
aḏ-Ḏarō^iᓫ₎؛ iaitu penghadang haluan kerosakan dipakai.
Misalnya pada hadis berikut :
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ
بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، " أَنَّ الْيَهُودَ ،
كَانُوا إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ فِيهِمْ ، لَمْ يُؤَاكِلُوهَا ، وَلَمْ
يُجَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ ، فَسَأَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَنْزَلَ
اللَّهُ تَعَالَى وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا
النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ سورة البقرة آية 222 إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ ،
إِلَّا النِّكَاحَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الْيَهُودَ ، فَقَالُوا : مَا يُرِيدُ هَذَا
الرَّجُلُ ، أَنْ يَدَعَ مِنْ أَمْرِنَا شَيْئًا ، إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ ،
فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ ، وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ ، فَقَالَا : يَا
رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ الْيَهُودَ ، تَقُولُ : كَذَا وَكَذَا ، فَلَا نُجَامِعُهُنَّ
، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى
ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا ، فَخَرَجَا ، فَاسْتَقْبَلَهُمَا
هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،
فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمَا ، فَسَقَاهُمَا فَعَرَفَا أَنْ لَمْ يَجِدْ
عَلَيْهِمَا " .
Zuhayr bin Harb telah merawi hadis kepadakuܒ ᓫAbdul Roḥmān bin Mahdiyy telah merawi hadis kepada kamiܒ Ḥammād bin Salamaẗ telah merawi hadis kepada kamiܒ Ṯābit telah merawi hadis kepada kamiܒ Daripada Anas፥ Bahawasanya orang Yahudi pada dahulunya❟ jika
isterinya datang haid padanyaޱ mereka tidak makan
bersama dengannya dan mereka tidak berkumpul dengannya di rumah. Laluߨ para sahabat Nabi ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi wasallam⁃
bertanya kepada Nabi ⁃ṣollallāhu
ᓫalayhi wasallam⁃.
Kemudianߨ Allah Taᓫālā
turunkan ayat: {Dan mereka bertanya tentang orang yang haid. Katakanlah:
"Ianya kotor". Makaߨ hendaklah kamu semua
menjauhi wanita ketika haid} [Surah al-Baqoroh ayat 222] sehingga akhir ayat.
Lantasߨ Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃
bersabda: "Kamu semua berbuatlah segala sesuatu kecuali
persetubuhan". Laluߨ sampai tentang itu
kepada Yahudi dan mereka pun berkata: "Tidaklah lelaki ini berkehendak
untuk menyeru sesuatu kepada hal kami kecuali ia menyelisihi dengan kami
padanya". Kemudianߨ Ḥuḍoyr dan ᓫAbbād bin
Bišr berkata: "Wahai Rasulullah౼ sesungguhnya
Yahudi berkata sedemikian sedemkian. Makaߨ kami tidak berkumpul dengan mereka". Tiba-tibaܦ berubah wajah Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi wasallam⁃ sehingga
mereka berdua menyangka bahawa baginda sedang marah terhadap mereka berdua.
Mereka berdua pun keluarߨ lalu mereka berdua memberikan hadiah
daripada susu kepada Nabi ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wasallam⁃. Laluߨ baginda mengutuskan seseorang untuk mengikut mereka berdua dan
baginda memberi air kepada mereka berdua. Makaߨ tahulah mereka berdua
bahawa baginda tidak memarahi mereka berdua. [Ṣoḥīḥ Muslim﹇Kitab al-Ḥayḍ﹇no. 460].
Melalui dalil iniܦ Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wa ālihi wasallam⁃
mengizinkan untuk berbuat apa-apa sahaja terhadap isteri yang haid kecuali
persetubuhan. Jika ₍Sadd aḏ-Ḏarō^ᓫ₎ wajar
dipakai untuk mengelakkan terjerumus kepada kancah laraangan؛ iaitu persetubuhan ketika haidޱ maka tidak wajar
seseorang itu melakukan apa-apa sahaja terhadap isterinyaߨ bahkan tidak boleh sama sekali tinggal serumah semata-mata
untuk mengelakkan diri daripada keharaman. Akan tetapiߨ Rasulullah ⁃ṣollallāhu ᓫalayhi
wa ālihi wasallam⁃ tidak
menyatakan hal sedemikian kerana ₍Sadd aḏ-Ḏarō^iᓫ₎ bukan
dipakai untuk semua keadaan.
Lagipunߨ kalau ingin diaplikasikan yang sama untuk
firman Allah ᓫAzza Wa Jalla seperti berikut :
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ
الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا
تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ
حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ
الْمُتَطَهِّرِينَ
"Mereka bertanya tentang wanita yang haid. Katakanlah: ❝Ia
adalah kesakitan❞. Makaߨ jauhilah wanita itu ketika haid dan
janganlah kalian mendekatinya sehinggalah mereka suci. Apabila mereka suciޱ maka datangilah
mereka dari arah yang Allah telah memerintahkan kalian. Sesungguhnya Allah
menyukai orang yang selalu bertaubat dan menyukai orang yang menyucikan
diri". [Surah al-Baqoroh ayat 222].
Adakah maksudnya suami tidak boleh tidur sekatil langsung dengan
isteri yang haid kerana disebutkan larangan mendekatinya? Sebegitu juga
aplikasi dengan firman Allah ini :
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ
الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ
وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا
وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ
اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
"Janganlah kalian mendekati hari anak yatim melainkan
dengan yang paling terbaik sehingga sampai kematangannya. Penuhilah takaran dan
timbangan dengan saksama. Kami tidak membebankan suatu jiwa melainkan atas
kemampuannya. Apabila kalian berkata-kataޱ maka jadilah adil walau
terhadap kerabat dan dengan sebab perjanjian Allah❟ maka
penuhilah. Demikianlah Dia memesan kalian dengannya mudah-mudahan kalia
beringat". [Surah al-Anᓫām ayat 152].
Adakah maksudnya kita sama sekali tidak boleh mendekati harta
anak yatim. Jika seseorang itu menyimpan harta anak yatim di dalam petiޱ adakah kita tidak
boleh meletakkan peti itu di meja yang kita melakukan kerja? Sudah tentu ini
adalah kefahaman yang menyeleweng.
Apa yang dimaksudkan dengan lafaz ₍Qoruba₎ (قَرُبَ) pada ayat itu? Ia bermaksud tidak melakukannya sepertimana
firman Allah Subḥānahu Wa Taᓫālā :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا
تَقُولُونَ
"Wahai orang yang beriman! Janganlah kalian mendekati solatߨ sedangkan kalian dalam keadaan mabuk sehingga kalian mengetahui
apa yang kalian katakan". [Surah an-Nisā^ ayat 43].
Pada ayat ini❟ ia
bermaksud: "Jangan melakukan solat". Ia bukan bermaksud tidak boleh
mengambil wuduk atau mana-mana perbuatan yang mendorong kepada membuat
persiapan untuk bersolat.
Mungkin ada yang tertanya-tanya sebab digunakan lafaz ₍Qoruba₎.
Yang dapat difahami adalah supaya kita tidak sama sekali berfikir untuk
melaksanakannya atau mencuba untuk melakukannya. Misalnya adalah larangan
mendekati harta anak yatim.
Dari ayat itu❟ ia
adalah peringatan agar seseorang sama sekali tidak memikirkan harta anak yatim
sesuka hati melainkan apabila adanya kepentingan besar padanya dan jangan sama
sekali menjurus kepadanya melainkan jika seseorang itu bertekad untuk
melaksanakan keadilan padanya.
Sebegitu juga dengan larangan mendekati zina. Ia bermaksud
jangan seseorang pun berfikir atau mencuba untuk berzina. Apabila seseorang
berfikir dan bertekad untuknyaޱ maka pintu pertama
untuk menuju zina sudah terbuka dan langkah yang seterusnya adalah zina yang
ditegah untuk mendekatinya. Selagimana ia terdorong untuk zinaܦ maka jalannya adalah haram.
Namunߨ apabila seseorang tidak terlintas untuk
melakukannya atau tidak ada dorongan untuknyaޱ maka segenap jalan
yang ada padanya bukan pada yang diharamkan dan apa yang seseorang melakukan
tanpa dia berniat pada yang dimaksudkan adalah sama sahaja seseorang itu
melencong dari arah yang dimaksudkan sepertimana yang disebutkan kaedah fiqh :
الْاشْتِغَالُ بِغَيْرِ
الْمَقْصُودِ إِعْرَاضُ عَنِ الْمَقْصُودِ
"Penyibukan dengan yang bukan dimaksudkan adalah berpaling
daripada yang dimaksudkan". [Al-Ašbāh Wa an-Naẓō^ir﹇karya Jalāluddīn
as-Suyūṭiyy﹇m/s 237﹇keluaran Dār al-Kutub al-ᓫIlmiyyaẗ].
Apabila kita membenarkan ikhtilatޱ ia adalah untuk
memudahkan urusan banyak perkaraߨ termasuklah dalam
lapangan pendidikan wanita ke peringkat yang lebih tinggi yang dibenci Taliban.
Bukan bermakna kita ingin memudahkan jalan perzinaanߨ apatah lagi menghalalkan jalan untuknya sepertimana tuduhan
orang yang jadong lagi yang sengaja buat-buat tidak faham.
Kita membenarkannya untuk membatalkan ekstrimis yang suka
mengharamkan atau mencegah apa sahaja atas alasan ikhtilat atas sebab tanggapan
yang berasaskan bahawa ikhtilat adalah salah satu punca kepada zina atau jalan
kepadanya secara simplistik. Fahamilah baik-baik wahai para pembaca yang
budiman!
Kita memperakuiߨ bahkan menegaskan bahawa sememangnya
kewajipan setiap umat dalam urusan ikhtilat ini adalah untuk mengawasi diri dan
sentiasa bertakwa kepada Allah. Kita sama sekali tidak melupakan hal ini
sepertimana yang cuba diburukkan oleh golongan ekstrimis yang kuat
permusuhannya lagi bebal.
Keharusan untuk ikhtilat juga bukan sama sekali hanya bertujuan
untuk kepuasan gereget diri sahaja. Ia juga memudahkan banyak urusan yang lainߨ khususnya yang melibatkan urusan kerja sebagai contoh. Bahkanߨ menghapuskan kemelampauan dalam ikhtilat sepertimana yang
dilakukan oleh Taliban.
Antara kemudahan bagi keharusan ini adalah bolehnya wanita
menumpang motor yang dibawa oleh pekerja lelaki melalui khidmat Gojek. Malahߨ tidak ada masalah untuk seorang wanita menumpang kereta seorang
diri bersama pemandu dalam teksi yang mana ia melalui lorong yang sepi.
Sebegitu juga tidak ada masalah untuk seorang wanita yang bertemu seorang diri
dengan majikan atau pihak pengurusan bagi berbincang isu syarikat, pekerja dan
pelbagai lagi.
Yang mengecewakan adalah golongan simplistik bersama jiwanya
yang gemar bermusuhan selalu sahaja menggambarkan secara buruk terhadap
ikhtilat ini. Mereka ini seperti seorang maniak seks yang hanya mampu
mengkonseptualisasikan sesuatu hanya dengan seksual sahaja sehingga tidak dapat
melihat kebaikan dan kemudahan yang ada pada keharusan ini tanpa
seksualiti.
Bukan mata mereka yang butaߨ tetapi jantung mereka yang buta.
No comments:
Post a Comment