Zina ialah perbuatan seorang lelaki memasukkan zakar ke dalam faraj wanita dengan sentuhan langsung tanpa ikatan pernikahan yang sah. Perbuatan tersebut merupakan salah satu dosa yang besar yang diancam oleh Allah pada hari akhirat. Dalil menetapkan akan hal itu adalah melalui firman Allah *Azza Wajalla :
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ
اللَّـهِ إِلَـٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّـهُ
إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا ﴿٦٨﴾
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ﴿٦٩
"Dan mereka yang
tidak berdoa kepada tuhan lain bersama dengan Allah, tidak membunuh nyawa yang
diharamkan Allah kecuali dengan sebenarnya dan tidak berzina. Sesiapa yang
melakukan itu, pasti bertemu dosa-dosa lagi ditambahkan azab pada hari kiamat
untuknya dan kekal di dalamnya dalam keadaan kehinaan". [Surah al-Furqōn
ayat 68-69].
Juga berdasarkan
hadis berikut :
حَدَّثَنِي مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ
أَبُو هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ،
حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ ، حَدَّثَنَا سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا
يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ : هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا
قَالَ : فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُصَّ ، وَإِنَّهُ قَالَ
ذَاتَ غَدَاةٍ : إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ ، وَإِنَّهُمَا
ابْتَعَثَانِي ، وَإِنَّهُمَا قَالاَ لِي انْطَلِقْ ، وَإِنِّي انْطَلَقْتُ
مَعَهُمَا ، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ
عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ فَيَثْلَغُ
رَأْسَهُ ، فَيَتَدَهْدَهُ الحَجَرُ هَا هُنَا ، فَيَتْبَعُ الحَجَرَ فَيَأْخُذُهُ
، فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ ، ثُمَّ يَعُودُ
عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ المَرَّةَ الأُولَى قَالَ : قُلْتُ
لَهُمَا : سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَانِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ
انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ
، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي
أَحَدَ شِقَّيْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُشِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَمَنْخِرَهُ إِلَى
قَفَاهُ ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ ، - قَالَ : وَرُبَّمَا قَالَ أَبُو رَجَاءٍ :
فَيَشُقُّ - قَالَ : ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الجَانِبِ الآخَرِ فَيَفْعَلُ بِهِ
مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الأَوَّلِ ، فَمَا يَفْرُغُ مِنْ ذَلِكَ الجَانِبِ
حَتَّى يَصِحَّ ذَلِكَ الجَانِبُ كَمَا كَانَ ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ
مِثْلَ مَا فَعَلَ المَرَّةَ الأُولَى قَالَ : قُلْتُ : سُبْحَانَ اللَّهِ مَا
هَذَانِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ ، فَانْطَلَقْنَا ،
فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ التَّنُّورِ - قَالَ : فَأَحْسِبُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
- فَإِذَا فِيهِ لَغَطٌوَأَصْوَاتٌ قَالَ : فَاطَّلَعْنَا فِيهِ ، فَإِذَا فِيهِ
رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لَهَبٌ مِنْ أَسْفَلَ
مِنْهُمْ ، فَإِذَا أَتَاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضَوْا قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا
: مَا هَؤُلاَءِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ :
فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ - حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ -
أَحْمَرَ مِثْلِ الدَّمِ ، وَإِذَا فِي النَّهَرِ رَجُلٌ سَابِحٌ يَسْبَحُ ،
وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيرَةً ،
وَإِذَا ذَلِكَ السَّابِحُ يَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ ، ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الَّذِي
قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ الحِجَارَةَ ، فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا
فَيَنْطَلِقُ يَسْبَحُ ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ فَغَرَ
لَهُ فَاهُ فَأَلْقَمَهُ حَجَرًا قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا هَذَانِ ؟ قَالَ :
قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى
رَجُلٍ كَرِيهِ المَرْآةِ ، كَأَكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلًا مَرْآةً ،
وَإِذَا عِنْدَهُ نَارٌ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا :
مَا هَذَا ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ ، فَانْطَلَقْنَا ،
فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتَمَّةٍ ، فِيهَا مِنْ كُلِّ لَوْنِ الرَّبِيعِ ،
وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِرَجُلٌ طَوِيلٌ ، لاَ أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ
طُولًا فِي السَّمَاءِ ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ
رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا هَذَا مَا هَؤُلاَءِ ؟ قَالَ :
قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى
رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ ، لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلاَ أَحْسَنَ
قَالَ : قَالاَ لِي : ارْقَ فِيهَا قَالَ :فَارْتَقَيْنَا فِيهَا ، فَانْتَهَيْنَا
إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ ، فَأَتَيْنَا
بَابَ المَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَاهَا ،
فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ
، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ قَالَ : قَالاَ لَهُمْ : اذْهَبُوا
فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ قَالَ : وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ
مَاءَهُالمَحْضُ فِي البَيَاضِ ، فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ، ثُمَّ رَجَعُوا
إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ ، فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ
قَالَ : قَالاَ لِي : هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ وَهَذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ : فَسَمَا
بَصَرِي صُعُدًا فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ البَيْضَاءِ قَالَ : قَالاَ
لِي : هَذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمَا
ذَرَانِيفَأَدْخُلَهُ ، قَالاَ : أَمَّا الآنَ فَلاَ ، وَأَنْتَ دَاخِلَهُ قَالَ :
قُلْتُ لَهُمَا : فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مُنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا ، فَمَا
هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : أَمَا إِنَّا سَنُخْبِرُكَ ،
أَمَّا الرَّجُلُ الأَوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأْسُهُ
بِالحَجَرِ ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَأْخُذُ القُرْآنَ فَيَرْفُضُهُ وَيَنَامُ عَنِ
الصَّلاَةِ المَكْتُوبَةِ ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ ،
يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَمَنْخِرُهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَعَيْنُهُ
إِلَى قَفَاهُ ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ ، فَيَكْذِبُ
الكَذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ ، وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ العُرَاةُ الَّذِينَ
فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ ، فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي ،
وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يَسْبَحُ فِي النَّهَرِ وَيُلْقَمُ
الحَجَرَ ، فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الكَرِيهُ المَرْآةِ ،
الَّذِي عِنْدَ النَّارِ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا ، فَإِنَّهُ مَالِكٌ
خَازِنُ جَهَنَّمَ ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ
فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَمَّا الوِلْدَانُ
الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الفِطْرَةِ قَالَ : فَقَالَ
بَعْضُ المُسْلِمِينَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَأَوْلاَدُ المُشْرِكِينَ ؟
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَأَوْلاَدُ
المُشْرِكِينَ ، وَأَمَّا القَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنًا وَشَطْرٌ
قَبِيحًا ، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا ،
تَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُمْ
Mu^ammal bin Hišām
Abū Hišām telah merawi hadis kepadaku➤ Ismā*īl bin Ibrōhīm telah merawi hadis kepada kami➤ *Awf telah merawi
hadis kepada kami➤ Abū Rojā^ telah
merawi hadis kepada kami➤; Samuroh bin Jundub
-semoga Allah meredhainya- telah merawi hadis kepada kami, dia berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
banyak kali bertanya kepada sahabatnya: "Adakah seseorang daripada kalian
melihat mimpinya?" Samurah berkata፥
Ada seseorang yang diizinkan oleh Allah menceritakan kepadanya dan sesungguhnya
dia berkata ketika itu pada waktu subuh: "Sesungguhnya dua orang datang
kepadaku waktu malam dan mereka berdua mencariku. Mereka berdua berkata kepadaku:
❝Mari pergi❞. Aku pun pergi
bersama mereka berdua. Kami bertembung dengan seseorang yang berbaring. Yang
lain berdiri di batu di sampingnya. Tiba-tiba dia menjatuhkan batu itu ke
kepalanya sehingga pecah kepalanya. Batu itu berguling ke sini. Orang itu
mengikut batu itu dan mengambilnya. Dia tidak kembali kepadanya sehingga
kepalanya pulih sepertimana yang tadi. Kemudian, dia mengulangi pada
perbuatannya seperti tadi sekali lagi. Samuroh berkata፥ Aku berkata: ❝Maha Suci Allah!
Apakah ini?❞. Mereka berdua
berkata: ❝Mari pergi! Mari
pergi!❞. Dia berkata:
"Kami pun pergi. Lantas, kami bertembung seseorang terlentang pada
belakangnya. Tiba-tiba seorang yang lain berdiri di sisinya dengan tempat kaki
penunggang kuda daripada besi salah satu dua sisi kepalanya, lantas dia
memotong-motong tulang rahang bawah ke tengkuknya, hidungnya ke tengkuknya dan
matanya ke tengkuknya" -*Awf berkata፥
Kadangkala Abū Rojā^ berkata:
"Merobek"-. Kemudian, dia berpindah ke sebelahnya, lalu dia berbuat
yang sama sepertimana tadi. Tidaklah dia menyelesaikan bahagian sisi itu
melainkan bahagian sisi yang lain telah pulih sepertimana tadi. Lalu, dia
mengulangi perbuatannya yang tadi. Aku berkata: ❝Maha Suci Allah! Apakah ini?❞. Mereka berdua
berkata kepada: ❝Mari pergi! Mari
pergi!❞. Kemudian, kami
sampai ke tempat seperti dapur api. -Dia berkata፥
Aku kira bahawasanya dia mengatakan: "Tiba-tiba padanya suara hiruk pikuk
dan teriakan. Kami pun melewatinya, tiba-tiba bertembung dengan lelaki dan
wanita yang bertelanjang. Lidah api menyambar mereka daripada bawah mereka.
Apabila lidah api itu menyambar mereka, mereka meronta-ronta. Aku berkata
kepada mereka berdua: ❝Apakah ini?❞. Mereka berdua
berkata: ❝Mari pergi! Mari
pergi❞". Dia berkata:
"Kami pun pergi. Kemudian, kami sampai ke sungai -aku kira bahawasanya dia
berkata- merah seperti darah. Tiba-tiba pada sungai itu terdapat seseorang
berenang. Di tepi sungai itu terdapat seseorang mengumpulkan batu yang banyak.
Apabila perenang tadi sampai, dia datang kepada pengumpul batu, lalu dia mengangakan
mulutnya, lalu batu itu disumbatkan ke mulutnya. Kemudian, ia pun kembali
berenang. Lantas, dia kembali kepadanya. Setiap kali dia kembali kepadanya.
Mulutnya menganga, lantas disumbatkannya dengan batu. Aku berkata kepada mereka
berdua: ❝Apakah ini?❞". Dia berkata:
"Mereka berdua berkata kepadaku: ❝Mari pergi! Mari pergi!❞. Kemudian, kami
bertembung dengan seseorang yang buruk rupanya seolah-olah yang paling buruk
mana-mana yang engkau lihat pada rupa seseorang. Tiba-tiba, di sisinya terdapat
api menyala, lalu ia mengelilinginya".
Dia berkata:
"Aku berkata kepada mereka berdua: ❝Apakah ini?❞". Dia berkata:
"Mereka berdua berkata: ❝Mari pergi! Mari pergi!❞. Kami pun pergi.
Kami pun bertembung dengan taman yang tinggi dengan segala warna musim bunga.
Tiba-tiba pada dua belakang taman itu terdapat lelaki tinggi. Aku hampir tidak
dapat melihat kepalanya yang tinggi ke langit. Di sekeliling lelaki itu ada
anak-anak kecil yang banyak yang sama sekali pernah aku lihat. Aku berkata
kepada mereka berdua: ❝Apakah ini? Apakah
semua ini?❞". Dia berkata:
"Mereka berdua berkata: ❝Mari pergi! Mari pergi!❞". Dia berkata:
"Kami pun pergi. Kemudian, kami sampai di taman yang besar. Aku tidak
pernah melihat taman yang sangat besar dan lebih bagus daripadanya. Dia berkata;
Mereka berdua berkata: ❝Naiklah engkau
padanya❞". Dia berkata:
"Kami pun naik padanya. Lalu, kami sampai di kota yang dibina dengan
batu-bata emas dan perak. Kami pun tiba di pintu kota. Kami meminta untuk
dibuka, lalu ia dibuka untuk kami dan kami pun memasukinya. Di dalamnya kami
bertemu orang-orang yang separuh dari penciptaannya seolah-olah yang paling
terbaik pada apa-apa yang kalian lihat dan separuhnya seolah-olah yang paling
buruk pada apa-apa yang kalian lihat". Dia berkata: "Mereka berdua berkata
kepada mereka: ❝Pergilah! Lalu
mandilah di sungai itu❞". Dia berkata:
"Sungai terbentang itu mengalir seolah-olah airnya bersih dalam keputihan.
Mereka pun pergi, lalu mandi padanya. Kemudian, mereka kembali kepada kami
dalam keadaan telah hilang kehodohan daripada mereka. Mereka menjadi yang
paling indah rupanya". Dia berkata: "Mereka berdua berkata: ❝Ini ialah syurga Eden
dan di sinilah tempat kamu❞. Kemudian, aku pun memandang ke atas.
Aku terlihat istana seperti awan putih. Dia berkata: "Mereka berdua
berkata: ❝Ini tempat engkau❞. Aku berkata kepada
mereka berdua: ❝Semoga Allah
memberkati kalian berdua kerana membawaku. Aku ingin memasukinya❞. Mereka berdua
berkata:❝Adapun sekarang,
tidak boleh. Engkau nanti memasukinya❞. Aku berkata kepada mereka berdua: ❝Aku melihat keajaiban
semenjak malam tadi. Apakah yang aku lihat tadi?❞". Dia berkata: "Mereka
berdua berkata: ❝Sesungguhnya kami
akan beritahu kepadamu. Adapun seorang yang awal tadi yang engkau bertembung
kepadanya yang dipecahkan kepalanya dengan batu, maka itu seseorang yang
mempelajari al-Quran, lantas dia menolaknya dan dia lalai dalam solat wajib.
Adapun seorang yang engkau bertembung dengannya yang dipotong-potong tulang
rahang bawah ke tengkuknya, hidungnya ke tengkuknya dan matanya ke tengkuknya,
maka sesungguhnya dia ialah yang keluar di waktu pagi dari rumahnya, lantas dia
berdusta dengan kedustaan yang menembus cakerawala. Adapun lelaki dan wanita
yang bertelanjang yang berada di seumpama dapur api, maka sesungguhnya mereka
ialah para penzina. Adapun orang yang engkau bertembung dengannya yang berenang
di sungai dan disumbatkan batu, maka sesungguhnya mereka memakan riba. Adapun
orang yang buruk rupanya yang di sisi api yang menyala mengelilinginya, maka
sesungguhnya dia ialah Mālik; penjaga neraka. Adapun orang yang tinggi di
taman, maka sesungguhnya itu Ibrōhīm -*alayhissalām-. Adapun anak-anak kecil
yang mengelilinginya, maka kesemuanya bayi yang mati dalam keadaan
fitrah". Berkata sebahagian muslimin: "Wahai Rasulullah, bagaimana anak-anak
orang musyrik?". Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata:
"Anak-anak orang musyrik juga. Adapun kelompok yang bagus pada separuhnya
dan buruk pada separuhnya, maka sesungguhnya mereka ialah kelompok yang
mencampuradukkan amalan baik dan amalan jahat, lantas Allah mengampuni
mereka". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb at-Ta*bīr﹇no.
6676].
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ
أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ - قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ : وَلَا يَنْظُرُ
إِلَيْهِمْ - وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ : شَيْخٌ زَانٍ ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ ،
وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ
Abū Bakr bin Abū
Šaybah telah merawi hadis kepada kami➤ Wakī* dan Abū Mu*āwiyah telah merawi hadis kepada kami➤ Daripada al-A*maš➤ Daripada Abū Ḥāzim➤ Daripada Abū Huroyroh, dia
berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bersabda: "Tiga orang yang Allah tidak berbicara dengan mereka pada hari
kiamat dan tidaklah Dia menyucikannya". Abū Mu*āwiyah berkata: "Dan
tidaklah Allah memandang mereka dan bagi mereka azab yang pedih, iaitu orang
tua yang berzina, penguasa yang berdusta dan miskin yang sombong" [Ṣoḥīḥ
Muslim﹇Kitāb al-Īmān﹇no. 185].
Manakala, balasannya
di dunia boleh dikenakan hukuman had. Bagi yang tidak berkahwin, maka dia
disebat seratus kali serta dibuang negeri. Manakala, bagi yang berkahwin, maka
dia direjam berdasarkan hadis berikut :
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ ، قَالَ :
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدَ بْنَ
خَالِدٍ ، قَالَا : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،
فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا
بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَامَ خَصْمُهُ ، وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ ، فَقَالَ :
اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي ، قَالَ : " قُلْ ، قَالَ
: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ
مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ
الْعِلْمِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ
، وَعَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ
اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ ، وَعَلَى
ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ
هَذَا ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا "
*Aliy bin *Abdullah
telah merawi hadis kepada kami➤ Sufyān telah merawi hadis kepada kami, dia
berkata፥➤ Kami menghafalnya daripada az-Zuhriy,
dia berkata፥➤ *Ubaydullah telah merawi khabar kepadaku➤ Bahawasanya dia
mendengar Abū Huroyroh dan Zayd
bin H̱ōlid berkata፥ Dahulu kami semua bersama Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-.
Lalu, datang seorang lelaki berkata: "Aku bersumpah kepada Allah padamu
dengan kitab Allah". Lantas, sengketanya berdiri dan dia seorang yang
paling faqih daripadanya, lalu berkata: "Putuskan di antara kami dengan
kitab Allah dan berilah izin kepadaku". Berkata Nabi -ṣollallāhu *alayhi
wasallam-: "Berkatalah kamu!". Dia berkata: "Sesungguhnya anakku
menjadi pekerja bagi lelaki ini. Kemudian, anakku berzina dengan isterinya.
Lalu, aku menebus daripadanya dengan seratus ekor unta dan seorang khadam.
Kemudian aku bertanya lelaki daripada ahli ilmu. Lalu, dia mengkhabarkan
kepadaku bahawasanya sebatan seratus kali dan pengasingan selama setahun ke
atas anaakku dan isterinya direjam". Berkata Nabi -ṣollallāhu *alayhi
wasallam-: "Demi yang diriku di tangan-Nya, pasti aku akan memutuskan di
antara kamu berdua dengan kitab Allah yang agung sebutannya. Seratus ekor unta
dan seorang khadam dipulangkan kepada kamu dan anak lelaki kamu disebat seratus
kali dan pengasingan selama setahun. Dan pergilah menemui wanita ini wahai
Unays. Jika ia mengakuinya, maka rejamlah dia". Lalu, dia pun menemuinya
dan dia mengakuinya, lantas dia direjam. [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-Ḥudūd﹇no.
6354].
Jika seseorang
berzina dengan mahram, maka dia dibunuh dengan apa-apa jua cara.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ
بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ
بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ الْبَرَاءِ ،
قَالَ : لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قَالَ
: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ
تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ ، أَوْ
أَقْتُلَهُ
Aḥmad bin *Uṯmān bin
Ḥakīm telah merawi khabar kepada kami, dia berkata፥➤ Abū Nu*aym telah merawi hadis kepada kami,
dia berkata፥➤ Al-Ḥasan bin Ṣōliḥ telah merawi hadis kepada kami➤ Daripada as-Suddiyy➤ Daripada *Adiyy bin
Ṭābit➤ Daripada al-Barrō^, dia berkata፥ Aku bertemu pakcikku dan dia membawa
bendera. Aku berkata: "Ke mana engkau hendak pergi?". Dia berkata:
"Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
mengutuskan aku kepada seseorang lelaki yang mengahwini isteri ayahnya selepas
kematiannya untuk aku memenggal lehernya atau membunuhnya". [An-Nasā^iyy
dalam as-Sunan as-Sughrō﹇no. 3315].
Akan tetapi,
menyerahkan diri untuk dikenakan hukuman had apabila bertaubat tidaklah wajib
berdasarkan dalil berikut :
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ،
حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ
، وَسَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ،
قَالَ : أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
فِي المَسْجِدِ ، فَنَادَاهُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي زَنَيْتُ ،
فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ، فَلَمَّا شَهِدَ
عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَبِكَ جُنُونٌ قَالَ : لاَ ، قَالَ : فَهَلْ أَحْصَنْتَ
قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :
اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ
Yaḥyā bin Bukayr
telah merawi hadis kepada kami➤ Al-Layṯ telah merawi hadis kepada kami➤ Daripada *Uqayl➤ Daripada Ibn Šihāb➤ Daripada Abū Salamah dan Sa*īd bin al-Musayyib➤ Daripada Abū Huroyroh -semoga
Allah meredhainya- , dia berkata፥
Seorang lelaki datang kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- dan baginda di
masjid. Dia memanggil baginda, lalu berkata: "Wahai Rasulullah,
sesungguhnya aku berzina". Baginda pun berpaling daripadanya sehingga dia
menyatakan kepadanya sebayak empat kali. Ketikamana dia memberi kesaksian ke
atas dirinya sebanyak empat kali, Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata
kepadanya: "Adakah engkau gila?". Dia berkata: "Tidak". Dia
berkata: "Adakah engkau telah bernikah?". Dia berkata:
"Ya". Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Pergilah
kalian kepadanya dan rejamlah dia". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-Ḥudūd﹇no.
6462].
Jika hal tersebut
wajib, maka sudah tentu Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wa ālihi wasallam- terus
memerintahkannya untuk merejam serta merta. Bahkan, tidak wajib meneruskan
hukuman had yang sedang berlangsung jika pelaku kesalahan tidak ingin
diteruskan bagi yang dihadapkan kes melalui pengakuan.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ :
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ :
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : جَاءَ مَاعِزٌ
الأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ :
إِنَّهُ قَدْ زَنَى ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ ، ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ ،
فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ زَنَى ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ ، ثُمَّ
جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ زَنَى
، فَأَمَرَ بِهِ فِي الرَّابِعَةِ ، فَأُخْرِجَ إِلَى الحَرَّةِ فَرُجِمَ
بِالحِجَارَةِ ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ ، حَتَّى
مَرَّ بِرَجُلٍ مَعَهُ لَحْيُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ ، وَضَرَبَهُ النَّاسُ
حَتَّى مَاتَ ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ فَرَّ حِينَ وَجَدَ مَسَّ الحِجَارَةِ وَمَسَّ المَوْتِ ،
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلَّا
تَرَكْتُمُوهُ
Abū Kuroyb telah
merawi hadis kepada kami, dia berkata➤ *Abdah bin Sulaymān telah merawi hadis
kepada kami➤ Daripada Muḥammad bin *Amr, dia
berkata፥ Abū Salamah telah merawi hadis kepada kami➤ Daripada Abū Huroyroh, dia
berkata፥ Datang Mā*iz al-Aslamiy kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi
wasallam-, lalu dia berkata bahawasanya dia berzina. Rasulullah -ṣollallāhu
*alayhi wasallam- pun berpaling daripadanya. Kemudian, dia datang dari arah
lain, lalu berkata: "Wahai Rasulullah", sesungguhnya dia
berzina". Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- pun berpaling
daripadanya. Kemudian, dia datang dari sudut lain, lalu berkata: "Wahai
Rasulullah" sesungguhnya dia berzina". Nabi -ṣollallāhu *alayhi
wasallam- memerintahkan rejaman kepadanya pada yang keempat. Lantas, dia pun
dibawakan ke tanah lapang, lalu direjam dengan batu. Ketikamana dia terkena
batu, dia pun lari kerana kesakitan sehingga dia melewati seorang lelaki yang
membawa tulang dagu unta. Lelaki itu pun memukulnya dan orang ramai memukulnya
sehingga mati. Lantas, mereka menyebutkan kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi
wasallam- bahawasanya dia lari ketika dia terkena batu dan dia pun telah mati.
Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Kenapa kalian tidak
membiarkannya?". [Sunan at-Tirmiḏiyy﹇Kitāb Abwāb al-Ḥudūd﹇no.
1412].
Jikalau hukuman had
itu wajib secara mutlak, nescaya ia perlu dihabisi serta merta. Namun, hal
tersebut tidak terjadi, bahkan tidak dibenarkan. Ini kerana hukuman had bukan
sebagai hukuman semata-mata atau langkah pencegahan, tetapi sebagai pendidikan.
Inilah sebenarnya sebahagian orang tidak mengerti terhadapnya.
Mereka lebih berkeras
untuk pengalaman teks tanpa melihat konteks. Sedangkan, mereka tidak mahu
memerhati realiti dan konteks dalam perlaksanaan sama ada hal itu menambahkan
mudarat atau memberikan kebaikan.
Syariat ini
diturunkan untuk kebaikan dan maslahat kepada manusia. Walaupun teks
menyebutkan beberapa perintah dan larangan, tetapi jikalau berlaku situasi yang
mendesak, maka teks tersebut tidak boleh diamalkan. Ini sama sekali tidak menyanggahi
roh pensyariatan yang bersifat fleksibiliti dan mampu beradaptasi setiap
tempat, keadaan dan masa.
Begitu juga dengan
kes ini. Dalam kalangan masyarakat yang sukar mendapatkan perkahwinan yang
halal disebabkan banyak faktor seperti norma masyarakat yang kolot dan ekonomi
yang merudum, kita pula melaungkan tentang hukuman had bagi para penzina. Kita
hanya menyebabkan orang lain semakin jauh daripada agama walaupun zahirnya
mereka kelihatan taat. Sebab itulah dakwah perlu berperingkat sepertimana hadis
berikut :
حَدَّثَنِي حِبَّانُ ، أَخْبَرَنَا
عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ
: إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ ، فَإِذَا جِئْتَهُمْ
فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا
رَسُولُ اللَّهِ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ
اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ،
فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ
عَلَيْهِمْ صَدَقَةً ، تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى
فُقَرَائِهِمْ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ
أَمْوَالِهِمْ ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ المَظْلُومِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ
وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ
Ḥibbān telah merawi
hadis kepadaku➤ *Abdullah telah
merawi khabar kepada kami➤ Daripada Zakariyyā^ bin Isḥāq➤ Daripada Yaḥyā bin *Abdullah bin Ṣoyfiyy➤ Daripada Abū Ma*bad; maula Ibn
*Abbās➤ Daripada Ibn *Abbās -semoga Allah
meredhainya- , dia berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata
kepada Mu*āḏ bin Jabal ketikamana baginda mengutusnya ke Yaman:
"Sesungguhnya engkau akan datang kepada kaum daripada ahli kitab.
Ketikamana engkau datang kepada mereka, maka ajaklah kepada bahawa mereka
bersaksi tiada tuhan selain Allah dan bahawasanya Muḥammad itu pesuruh Allah.
Jika mereka taat kepada engkau dengan itu, maka khabarkanlah mereka bahawasanya
Allah telah memfardukan solat lima waktu pada setiap siang dan malam ke atas
mereka. Jika mereka taat kepada engkau pada itu, maka khabarkanlah mereka
bahawa Allah telah memfardukan zakat ke atas mereka. Engkau ambil harta
daripada orang kaya mereka, lantas engkau mengagihkan kepada orang fakir
mereka. Jika mereka taat kepada engkau dengan itu, maka berjaga-jagalah engkau
terhadap harta orang yang mulia dan tautlah engkau dengan doa orang yang
dizalimi kerana sesungguhnya tidak ada hijab antara dia dengan Allah".
[Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-Maghōzī﹇no. 4112].
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ،
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ القَاسِمِ ، عَنْ
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ،
عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ عَلَى اليَمَنِ ، قَالَ : إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ أَهْلِ
كِتَابٍ ، فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ عِبَادَةُ اللَّهِ ،
فَإِذَا عَرَفُوا اللَّهَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ
خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ ، فَإِذَا فَعَلُوا ،
فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً مِنْ أَمْوَالِهِمْ
وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ ، فَإِذَا أَطَاعُوا بِهَا ، فَخُذْ مِنْهُمْ
وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِ النَّاسِ
Umayyah bin Busṭōm
telah merawi hadis kepada kami➤ Yazīd bin Zuroy* telah merawi hadis kepada
kami➤ Rowḥ bin al-Qōsim telah merawi
hadis kepada kami➤ Daripada Ismā*īl bin Umayyah➤ Daripada Yaḥyā bin *Abdullah bin Ṣoyfiyy➤ Daripada Abū Ma*bad➤ Daripada Ibn *Abbās
-semoga Allah meredhainya- , bahawasanya Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi
wasallam- ketikamana mengutus Mu*āḏ bin Jabal -semoga Allah meredhainya- ke
Yaman, baginda berkata: "Sesunggguhnya engkau bertemu dengan orang ahli
kitab. Maka, hendaklah engkau jadikan yang terawal pada apa-apa yang engkau
serukan kepada mereka ialah ibadah kepada Allah. Apabila mereka telah mengenal
Allah, maka khabarkanlah mereka bahawa Allah telah memafardukan solat lima
waktu pada siang mereka dan malam mereka ke atas mereka. Apabila mereka
melakukan, maka khabarkanlah mereka bahawasanya Allah memfardukan zakat harta
mereka ke atas mereka dan mengagihkan kepada orang fakir mereka. Apabila mereka
taat kepadanya, maka ambillah daripada mereka dan jauhi harta orang yang mulia".
[Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb az-Zakāh﹇no. 1400].
Pengumuman ke atas
apa-apa yang difardukan Allah pun disampaikan dan dilaksanakan secara
berperingkat adalah supaya manusia mudah untuk beramal secara berperingkat dan
membawa lebih dekat kepada agama.
Jika perlaksanaan
tidak dapat menyampaikan maksud tujuan pensyariatan, maka kita berpatah balik
pada yang pangkal untuk memulakan semula sekalipun pengamalan dan pengajaran
Islam telah lama bertapak di sana atau guna pendekatan yang lain supaya mudarat
tidak semakin membarah. Kita menahan dan menarik sebentar pengamalan dan
pengumuman bukanlah bermakna kita mahu mengurangi pengamalan syariat dalam
sistem ataupun norma masyarakat, tetapi kita mengukuhkan semula tapak yang
rapuh.
Binaan yang tinggi
tidak akan kekal atau tidak dapat dibangunkan lagi jika tapaknya tidak kukuh.
Sebab itu kita fokus semula pada bahagian dasar bukan sebab kita ingin
meninggalkan apa yang disyariatkan pada di bahagian puncaknya atau di bahagian
pertengahannya, tetapi kita berusaha untuk hindarkan yang mempercepat
keruntuhannya.
Jika pada masa itu
masyarakat sudah kembali jahil dalam solat, maka fokuskanlah pendidikan solat
terlebih dahulu. Pengamalan zakat boleh dikemudiankan sekalipun telah lama
berinsitutusi di sana. Bina kesedaran daripada yang kecil dahulu, barulah boleh
mengembangkan yang lebih signifikan.
Sebahagian orang
berbangga jika menjalankan hukuman had ke atas ramai orang kerana seolah-olah
itulah tanda seseorang berjaya mendirikan, menegakkan dan menzahirkan syariat,
tetapi mereka tidak sedar bahawa berleluasanya jenayah itu kerana wujudnya
korupsi pada pemerintahan dan ketidaknormalan pada sosial masyarakat.
Mereka tidak mahu
untuk analisis dan kaji kes serta memerhati suasana realiti. Apa yang mereka
fikir ialah tangkap dan hukum sahaja. Ini tidak ubah seperti penguasa berminda
perompak. Mereka hanya berfikir seolah-olah hanya hukuman sahaja yang mencegah
dan merawat sedangkan begitu banyak cara lain untuk mengembalikan manusia
kepada ketaatan kepada Allah dan menghapuskan kemaksiatan.
Jika hanya itu pola
fikir, maka tidak ada makna Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
berpaling apabila Ma*īz mengakui kesalahan dirinya. Sebabnya hukuman had itu
juga berfungsi sebagai pendidikan.
Perlaksanaannya pula
tidak boleh sembarangan kerana hanya yang layak sahaja wajar diterima hukuman.
Saya berpendapat bahawa tidak perlu dikenakan hukuman had jika seseorang
mempunyai masalah mental dalam kekuatan libido yang tinggi setelah dibuktikan
oleh para neurologi, psikologi dan ahli yang terlibat.
Sebab itulah kita
tidak boleh semberono menghukumi seseorang yang melanggar hukum syarak kerana
mereka mempunyai masalah yang perlu dikenal pasti terlebih dahulu sebelum
dilayakkan untuk dihukum ataupun tidak. Setiap orang tidak sama latar belakang
dan personaliti dirinya yang mampu mempengaruhi gaya dan budaya seks seseorang.
Namun, tentu sahaja
kes ini berbeza jika seseorang sengaja tidak datang kepada ahli psikologi serta
ahli yang terlibat untuk tujuan rawatan dan bimbingan, kemudian apabila
ditangkap, mereka merayu-rayu keadaan diri mereka. Ini tidak layak diberi
perlepasan.
Begitu juga saya
berpendapat bahawa seseorang tidak boleh dikenakan hukuman had jika dia seorang
yang miskin tidak mampu membiayai dirinya untuk menanggung pernikahan.
Disebabkan mereka kesempitan untuk mendapatkan yang halal, maka hanya cara
untuk melegakan desakan ialah dengan melakukan keharaman. Mereka ini sama
kesnya dengan mereka yang mencuri kerana terpaksa.
Namun seperti biasa,
jikalau dia sengaja tidak memohon bantuan kewangan untuk meringankan bebannya
sehingga dia terheret kepada kemudaratan yang lebih besar, maka dia wajar
dikenakan hukuman.
Saya juga berpendapat
seseorang tidak dikenakan hukuman had bagi seseorang yang muda apabila norma
masyarakatnya membuli perkahwinan di usia muda dari segi persepsi. Walaupun
mereka dipertimbangkan untuk hukuman takzir, tetapi perlaksanaan hukuman had
perlu dihenti sementara kerana norma masyarakat yang kolot sebegitu.
Perlaksanaan syariat
adalah membuka pintu yang halal lebih besar dan lebih luas. Dalam keadaan pintu
halal tertutup rapat dan terhad, kemudian mahu kongkong dengan sistem hukuman,
ini sama sahaja seperti pemandu yang terbabas ke bahu di selekoh yang sempit,
kemudian dihukum pula kerana merosakkan harta kerajaan.
Tidak ada guna
perlaksanaan hukuman had jika orde negara dan masyarakat membawa kesusahan
kepada perkahwinan. Ini sama seperti kes hadis berikut :
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ
الْمَعْنَى وَاحِدٌ ، قَالَا : حَدَّثَنَا سَوَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ ، عَنْ عَمْرِو
بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مُرُوا أَبْنَاءَكُمْ بِالصَّلَاةِ
لِسَبْعِ سِنِينَ ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا لِعَشْرِ سِنِينَ ، وَفَرِّقُوا
بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ .
Muḥammad bin *Abdul
Roḥmān aṭ-Ṭufāwiyy dan *Abdullah bin Bakr as-Sahmiyy telah merawi hadis kepada
kami yang sama makannya➤ Sawwār Abū Ḥamzah telah merawi
hadis kepada kami➤ Daripada *Amr bin Šu*ayb➤ Daripada ayahnya➤ Daripada datuknya,
dia berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bersabda: "Perintahkanlah anak-anak kalian untuk bersolat pada tujuh tahun
dan pukullah mereka kerananya pada sepuluh tahun serta asingkanlah tempat tidur
mereka antara mereka". [Musnad Aḥmad﹇no. 6579].
Sebat anak apabila
berusia sepuluh tahun setelah tiga tahun lamanya diperingatkan tentang solat.
Maksudnya, kita telah peringatkan kira-kira 5,475 kali tentang solat selama
tempoh itu. Tidak ada guna terus menyebat anak jika sebelum ini tidak pernah
diingatkan tentang solat.
Begitu juga dengan
hal ini. Jika sistem dan norma masyarakat hanya gemar memayahkan perkahwinan,
hukuman had yang dijalankan bagaikan jasad tanpa roh. Tidak membawa apa-apa
makna. Umat tidak merasa rahmat di sebalik perlaksanaan hukum ini.
Apa-apa yang saya
paparkan di sini ialah supaya kita menghukumi dengan seadilnya. Lihat
perspektif lain pada kaedah pencegahan, rawatan dan penghukuman, bukan hanya
memegang pola fikir tangkap dan hukum seperti psikopat. Perhatikan firman Allah
Ta*ālā:
إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ
يُحَارِبُونَ اللَّـهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن
يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ
خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ
وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿٣٣﴾ إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ
أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٣٤
"Balasan bagi
mereka yang memerangi Allah dan rasul-Nya serta mereka membuat kerosakan di
bumi adalah dibunuh atau disalib atau dipotong tangan mereka dan kaki mereka
dengan bersilang atau mereka diasingkan dari negeri. Itulah balasan untuk
mereka di dunia dan bagi mereka azab yang besar di akhirat. Kecuali mereka yang
bertaubat kepada Allah sebelum kami menangkap mereka, maka ketahuilah bahawa
sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang". [Surah al-Mā^idah
ayat 33].
Allah mengakhiri
ayat-Nya dengan kenyataan taubat. Sekalipun Allah menyatakan hukuman yang keras
bagi pesalah laku tersebut, namun Allah masih membuka ruang taubat dan
mengampunkannya serta melepaskannya daripada hukuman.
Sebab itu pencegahan
dan perawatan bukan sahaja pada tangkap dan hukum, tetapi dakwah untuk taubat,
insentif untuk pemulihan, ketaatan kepada Allah dan memberikan alternatif yang
mendekatkan diri kepada agama Allah sehingga orang senang jiwa untuk
meninggalkan kemaksiatan.
Untuk wacana yang
seumpama ini, saya telah menghasilkan penulisan yang berjudul «Selamatkan
Kemaluan Generasi Kita». Sila baca untuk melihat sudut yang lebih banyak lagi
daripada apa yang dibahaskan di sini.
Kita Tidak
Diperintahkan Untuk Mencari-Cari Aib
Firman Allah Ta*ālā :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖوَلَا
تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن
يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّـهَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ
تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
"Wahai orang
yang beriman! Jauhilah kebanyakan daripada sangkaan. Sesungguhnya sebahagian
sangkaan itu terdapat dosa. Janganlah mengintip dan janganlah sebahagian
daripada mengumpat sebahagian yang lain. Adakah salah seorang daripada kalian
suka memakan daging saudaranya yang mati yang kalian jijik terhadapnya?
Bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang". [Surah al-Ḥujurōt ayat 11].
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ
الرَّمْلِيُّ ، وَابْنُ عَوْفٍ ، وَهَذَا لَفْظُهُ قَالَا : حَدَّثَنَا
الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ ،
عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ ،
أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : كَلِمَةٌ سَمِعَهَا
مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ نَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَا
*Īsā bin Muḥammad
ar-Romliyy dan Ibn *Awf -lafaz ini miliknya- telah merawi hadis kepada kami,
mereka berdua berkata፥➤ Al-Firyābiyy telah merawi
hadis kepada kami➤ Daripada Sufyān➤ Daripada Ṯawr➤ Daripada Rōšid bin Sa*d➤ Daripada Mu*āwiyah, dia berkata፥ Aku mendengar Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bersabda: "Sesungguhnya jika engkau menyelongkar aib manusia, engkau telah
membinasakan mereka atau engkau hampir-hampir membinasakan mereka".
Berkata Abū ad-Dardā^: "Kalimah itu yang Mu*āwiyah dengar daripada
Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-. Semoga Allah Ta*ālā memberi manfaat
kepadanya". [Sunan Abū Dāwud﹇Kitāb al-Adab﹇no.
4307].
Dalam melaksanakan
syariat Islam, kadangkala kita terlebih bersemangat untuk menjadi pemantau dan
polis akhlak bagi masyarakat. Sangatlah bagus jikalau ada yang menjadi pengajak
kepada yang makruf dan pencegah kepada yang munkar.
Namun, masalahnya
apabila hal tersebut membawa semangat yang melampau-lampau dalam menjayakan
sifar jenayah. Kita cuba buat apa sahaja untuk mendapatkan liputan dan
jangkauan yang meluas supaya aktiviti masyarakat dikawal sepertimana yang kita
mahu.
Kita sanggup geladah
dan menyelongkar peribadi orang lain semata-mata tidak mahu terlepas maklumat
mata pemerhatian kita dalam proses pencegahan. Kalau boleh, mahu sahaja dia
pasang kamera litar tertutup di tandas dan di bilik hotel untuk membuat pantauan
dalam menangani maksiat secara total. Sedangkan, perbuatan tersebut dilarang
sama sekali.
Rahsia termasuk hak
asasi manusia yang diiktiraf dalam agama ini.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ :
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ،
قَالَ : ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ
لِمُعَاذِ : " مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ
الْجَنَّةَ ، قَالَ : أَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ ، قَالَ : لَا إِنِّي أَخَافُ أَنْ
يَتَّكِلُوا " .
Musaddad telah merawi
hadis kepada kami, dia berkata፥➤ Mu*tamir telah
merawi hadis kepada kami, dia berkata፥➤ Aku mendengar
daripada bapaku, dia berkata፥➤ Aku mendengar Anas
bin Mālik berkata፥ Disebutkan kepadaku bahawa Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
pernah bersabda kepada Mu*āḏ bin Jabal: "Barangsiapa berjumpa Allah dengan
tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun, maka dia akan masuk syurga".
Mu*āḏ bertanya: "Bolehkah jika itu aku sampaikan kepada manusia?".
Baginda menjawab: "Jangan. Sesungguhnya aku khuatir jika mereka cuma
berserah". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-*Ilm﹇no.
127].
Apabila seseorang
ingin merahsiakan sesuatu, kita tidak berhak untuk menggeladahnya kecuali
apabila diminta untuk tujuan kesaksian. Seseorang yang cuba melangkaui sesuatu
yang bukan haknya pasti termasuk orang yang zalim. Kita tidak perlu khuatir
orang yang bermaksiat secara sembunyi, tetapi takutlah kepada Allah yang akan
membalas orang yang zalim.
Sepatutnya jika
seseorang sedar bahawa Allah sentiasa mengawasinya, maka dia perlu merasa gerun
terhadap Yang Maha Membalas kejahatan seseorang. Jika seseorang bermaksiat
secara sembunyi, maka Allah jualah yang akan menghukumnya pada hari akhirat.
Jika mereka
bermaksiat, tidak perlu kita juga bermaksiat dengan kadar yang sama, bahkan
lebih buruk lagi atas alasan mencegah kemungkaran. Jika kita ketahui sekalipun.
maka lebih wajar menutupnya selagimana hal itu bersifat peribadi, bukan dosa
yang melibatkan kerosakan umum.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ،
حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ
أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ :
"الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ ، وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ
كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ
مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ
الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
" .
Qutaybah telah merawi
hadis kepada kami➤ Layṯ telah merawi hadis
kepada kami➤ Daripada *Uqoyl➤ Daripada az-Zuhriyy➤ Daripada Sālim➤ Daripada ayahnya,
bahawasanya Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam--
bersabda: "Muslim itu saling bersaudara yang tidak menzaliminya dan tidak
mencuaikannya. Barangsiapa di dalam hajat saudaranya, maka Allah di dalam
hajatnya. Barangsiapa yang melepaskan kesusahan seseorang muslim, maka Allah
melepaskan kesusahannya daripada kesusahan hari kiamat. Barangsiapa yang
menutup aib seorang Muslim, maka Allah menutupnya di hari kiamat". [Ṣoḥīḥ
Muslim﹇Kitāb al-Birr wa aṣ-Ṣillah﹇no.
4863].
Bahkan, jikalau
seseorang mendapati imej seseorang melakukan seks dengan seseorang yang tidak
dikenali sebagai pasangan nikahnya di laman sesawang pornografi, maka tidak
berhak juga kita menyelongkar peribadi orang tersebut.
Tidak perlu bertanya
seseorang untuk kepastian kerana selagimana masih belum nyata kepada kita, maka
kita sama sekali tidak melangkah lebih jauh dari apa-apa yang sedia ada. Kita
juga tidak mengambil desas desus untuk mengambil sebagai keyakinan perbuatan
seseorang dan justifikasi untuk melanjutkan lagi penyelongkaran peribadi
seseorang.
Cukuplah selagimana
tidak zahir dan tidak terbukti pada kita, maka kita sesekali tidak melampaui
batas dalam tindakan kita. Menggunakan atas nama penyemakan kepastian tidak
menjustifikasikan tindakannya untuk menyelongkar aib peribadi seseorang.
Sesiapa yang menuduh seseorang dalam laman pornografi sebagai penzina tanpa
alasan, maka dia dikenakan hukuman qazaf.
Akan tetapi, jikalau
dosa peribadi itu dizahirkan kepada yang umum yang nyata, wajarlah seseorang
itu mendapat hukuman had. Firman Allah Ta*ālā :
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا
كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ
فِي دِينِ اللَّـهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ
وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ
"Penzina wanita
dan penzina lelaki, maka disebat setiap dari mereka sebanyak seratus sebatan.
Janganlah engkau memberi simpati terhadap mereka berdua dalam agama Allah jika
kalian beriman dengan Allah dan hari akhirat. Persaksikanlah hukuman itu kepada
segolongan orang beriman". [Surah an-Nūr ayat 2].
Disebabkan mereka
menzahirkannya secara terang-terangan sehingga empat orang lain boleh melihat
zakar seseorang masuk ke dalam faraj wanita dengan jelas secara langsung, maka
sangat patut dikenakan hukuman had padanya.
Walau bagaimanapun,
bukan mudah itu dapat disabitkan hukumannya. Hal ini kerana persetubuhan secara
terbuka masih belum tentu pasangan tersebut merupakan penzina. Jika empat orang
saksi datang untuk menyatakan kesaksian bahawa pasangan itu berzina, namun
tidak dapat memastikan status pernikahan pasangan tersebut, maka mereka dihukum
hukuman qazaf.
Manakala, hakim
sesekali tidak perlu menyibuk untuk mengetahui hal tersebut kerana tidaklah dia
diperintahkan untuk mencari-cari aib walaupun kecil sekalipun hal itu sudah
menjadi besar. Jika empat orang saksi itu datang menyatakan persaksian bahawa
pasangan itu bersetubuh di tempat umum dan mereka tidak dapat memastikan status
penrikahan pasangan itu, maka pasangan itu tidak dihukum zina, tetapi
bergantung kepada keputusan hakim tanpa hakim itu menyelongkar peribadi
seseorang lain.
Jika para saksi itu
mendapatkan kesaksian melalui pencerobohan, maka hakim berhak untuk menjatuhkan
hukuman kepada saksi itu yang setimpalnya walaupun kesaksian mereka benar dan
pasangan itu juga mendapat hukumannya juga atas kesalahan itu.
Bahkan, hakim tidak
perlu mengambil peduli jika kes itu tidak dibawa ke mahkamah. Malah, dosa-dosa
yang berbentuk peribadi seperti zina tidak semestinya perlu dibawa ke mahkamah
untuk pelakunya dibicarakan dan dihukum. Ini berdasarkan hadis berikut :
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا
وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ
أُمَيَّةَ ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ هَاجَرَ ،
قَالَ : فَقُلْتُ : لَا أَدْخُلُ مَنْزِلِي ، حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذَا سَرَقَ
خَمِيصَةً لِي لِرَجُلٍ مَعَهُ فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ
اللَّهِ ، فَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ ، قَالَ : فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ
تَأْتِيَنِي بِهِ
*Affān telah merawi
hadis kepada kami➤ Wuhayb telah merawi
hadis kepada kami➤ Ibn Ṭōwūs telah merawi hadis
kepada kami➤ Daripada ayahnya➤ Daripada Ṣofwān bin Umayyah,
bahawasanya dikatakan kepadanya: "Tidak masuk syurga kecuali orang yang
berhijrah". Aku berkata: "Aku tidak masuk ke rumahku sehingga aku
datang kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-, lalu aku bertanya
kepadanya. Aku datang kepada Nabi-ṣollallāhu *alayhi wasallam-, lalu berkata: ❝Wahai Rasulullah,
sesungguhnya orang ini yang mencuri kain milik aku untuk teman yang bersamanya❞. Baginda pun memerintahkan
untuk memotong tangannya. Aku berkata: ❝Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku
telah memaafkannya❞. Baginda berkata: ❝Mengapa tidak sebelum
membawakannya kepadaku?❞. [Musnad Aḥmad﹇no.
15081].
Kalaulah kes
pencurian yang dapat diselesaikan seperti persetujuan pemiliknya atau warisnya
untuk tuntutan ganti rugi dan sebagainya di luar mahkamah tanpa pelakunya perlu
melalui hukuman, mengapa tidak boleh diselesaikan dosa zina di luar mahkamah
seperti menasihati pelakunya?
Kalau pun empat orang
saksi telah melihatnya secara pasti, cukup untuk tegur dan nasihat. Tidak perlu
memperpanjangkan kes atau menambahkan kerja-kerja yang telah sedia ada di
mahkamah, lebih-lebih kes yang boleh diselesaikan di luar mahkamah.
Adakah Tercabut Iman
Bagi Penzina?
Terdapat hadis-hadis
yang menunjukkan bahawa seolah-olah iman seseorang boleh tercabut disebabkan
perbuatan tersebut.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ
الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ يَعْنِي
ابْنَ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي
سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ
: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا زَنَى الرَّجُلُ
خَرَجَ مِنْهُ الْإِيمَانُ كَانَ عَلَيْهِ كَالظُّلَّةِ ، فَإِذَا انْقَطَعَ
رَجَعَ إِلَيْهِ الْإِيمَانُ
Isḥāq bin Suwayd
ar-Romliyy telah merawi hadis kepada kami➤ Ibn Abū Maryam telah merawi hadis kepada kami➤ Nāfi*, yakni Ibn Zayd
telah merawi khabar kepada kami, dia berkata፥➤ Ibn al-Hād telah merawi hadis
kepadaku➤ Bahawasanya Sa*īd bin Abū Sa*īd al-Maqburiyy telah
menceritakan kepadanya bahawasanya dia mendengar Abū Huroyroh berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bersabda: "Apabila seseorang berzina, telah keluar imannya. Dia
seolah-olah seperti kegelapan yang diteduh. Apabila dia berhenti, maka iman
kembali kepadanya". [Sunan Abū Dāwud﹇Kitāb as-Sunnah﹇no.
1433].
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ ،
عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ يَزْنِي الزَّانِي
حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَلاَ يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ
مُؤْمِنٌ
*Amr bin *Aliyy telah
merawi hadis kepadaku➤ *Abdullah bin Dāwud telah merawi
hadis kepada kami➤ Fuḍoyl bin Ghozwān telah merawi hadis
kepada kami➤ Daripada *Ikrimah➤ Daripada Ibn *Abbās -roḍiyallahu *anhumā-➤ daripada Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-,
baginda bersabda: "Tidak berzina seorang penzina ketika dia berzina
sedangkan dia beriman. Tidak mencuri seorang pencuri ketika mencuri melainkan
dia beriman". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-Ḥudūd﹇no.
6429].
Di sini mempunyai dua
keterangan. Pertama, berzina dan mencuri bukan perbuatan orang beriman yang
sejati kerana mereka ialah orang yang taat kepada perintah Allah dan menjauhi
larangan-Nya. Oleh itu, jikalau benar mereka beriman yang sebenar-benarnya,
pasti dia tidak akan melakukan perbuatan yang tidak melambangkan ciri-ciri
orang yang beriman.
Kedua, kadar imannya
merosot kerana melanggar sesuatu yang ditegah oleh Allah Ta*ālā. Iman seseorang
boleh meningkat dan menurun berdasarkan firman Allah Ta*ālā seperti berikut :
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ
إِذَا ذُكِرَ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ
زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
"Bahawasanya
orang beriman ialah apabila disebutkan nama Allah, maka menggeletar jantung
mereka. Apabila dibacakan ayat-ayat-Nya, maka bertambahlah iman mereka dan
mereka bertawakkal kepada Tuhan mereka". [Surah al-Anfāl ayat 2].
Bukti orang yang
berzina masih mempunyai iman ialah seperti hadis berikut :
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
، وَابْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْوَاصِلٍ الْأَحْدَبِ ، عَنِ الْمَعْرُورِ
بْنِ سُوَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ
السَّلَامُ فَبَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ
بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قُلْتُ : وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ؟
قَالَ : وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ
Muḥammad bin
al-Muṯannā dan Ibn Baššār telah merawi hadis kepada kami. Berkata Ibn
al-Muṯannā፥ Muḥammad bin Ja*far telah merawi hadis
kepada kami፥➤ Šu*bah telah merawi hadis kepada kami➤ Daripada Wāṣil bin al-Aḥdab➤ Daripada al-Ma*rūr bin Suwayd, dia
berkata፥➤ Aku mendengar Abū Ḏarr merawi hadis
daripada Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-, bahawasanya baginda berkata;
Jibril -*alayhissalām- datang kepadaku, lalu dia memberi khabar gembira
bahawasanya sesiapa yang mati dalam kalangan umatmu yang tidak mensyirikkan
Allah dengan sesuatu akan masuk syurga. Aku berkata: "Walaupun dia berzina
dan mencuri?". Dia berkata: "Walaupun dia berzina dan mencuri".
[Ṣoḥīḥ Muslim﹇Kitāb al-Īmān﹇no. 166].
Hal ini kerana mereka
bukan sahaja mengakui ketuhanan Allah yang sebenar-benarnya, tetapi mereka
mengakui syariat yang diturunkan kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wa ālihi
wasallam- iaitu bahawa keharaman zina merupakan sesuatu yang mutlak.
Namun, mereka
tergelincir dengan kancah dosa dalam keadaan masih mengakui bahawa zina
diharamkan untuk mereka. Atas sebab itulah, mereka tidak dikafirkan atas
perbuatan mereka kerana di jantung mereka masih mempunyai iman tetapi dengan
kadar yang sedikit disebabkan perbuatan maksiat mereka mengurangkan iman
mereka.
Sekalipun begitu,
penegasan hadis ini tidak bermakna seseorang tersuci dari dosa atas pernyataan
kesaksian itu kerana seseorang boleh sahaja dihukum di akhirat terlebih dahulu
sebelum diberikan syafaat kepadanya berdasarkan hadis berikut :
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ،
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ العَنَزِيُّ
، قَالَ : اجْتَمَعْنَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ البَصْرَةِ فَذَهَبْنَا إِلَى أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ ، وَذَهَبْنَا مَعَنَا بِثَابِتٍ البُنَانِيِّ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ
لَنَا عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ ، فَإِذَا هُوَ فِي قَصْرِهِ فَوَافَقْنَاهُ يُصَلِّي
الضُّحَى ، فَاسْتَأْذَنَّا ، فَأَذِنَ لَنَا وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى فِرَاشِهِ ،
فَقُلْنَا لِثَابِتٍ : لاَ تَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ أَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ
الشَّفَاعَةِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ هَؤُلاَءِ إِخْوَانُكَ مِنْ أَهْلِ
البَصْرَةِ جَاءُوكَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ ، فَقَالَ :
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا كَانَ
يَوْمُ القِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ ، فَيَأْتُونَ آدَمَ ،
فَيَقُولُونَ : اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ،
وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ ، فَيَأْتُونَ
إِبْرَاهِيمَ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى
فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ ، فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ،
وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ ، وَكَلِمَتُهُ ،
فَيَأْتُونَ عِيسَى ، فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَأْتُونِي ، فَأَقُولُ : أَنَا لَهَا ،
فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي ، فَيُؤْذَنُ لِي ، وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ
أَحْمَدُهُ بِهَا لاَ تَحْضُرُنِي الآنَ ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ،
وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ، فَيَقُولُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ
يُسْمَعْ لَكَ ، وَسَلْ تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ،
أُمَّتِي أُمَّتِي ، فَيَقُولُ : انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي
قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ، ثُمَّ
أَعُودُ ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ،
فَيُقَالُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ ، وَسَلْ
تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أُمَّتِي أُمَّتِي ،
فَيَقُولُ : انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ
ذَرَّةٍ - أَوْ خَرْدَلَةٍ - مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ ، فَأَنْطَلِقُ ،
فَأَفْعَلُ ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، ثُمَّ أَخِرُّ
لَهُ سَاجِدًا ، فَيَقُولُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ
لَكَ ، وَسَلْ تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ أُمَّتِي
أُمَّتِي ، فَيَقُولُ : انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى
أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ، فَأَخْرِجْهُ مِنَ
النَّارِ ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ أَنَسٍ قُلْتُ
لِبَعْضِ أَصْحَابِنَا : لَوْ مَرَرْنَا بِالحَسَنِ وَهُوَ مُتَوَارٍ فِي مَنْزِلِ
أَبِي خَلِيفَةَ فَحَدَّثْنَاهُ بِمَا حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ،
فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ ، فَأَذِنَ لَنَا فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا
سَعِيدٍ ، جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، فَلَمْ نَرَ
مِثْلَ مَا حَدَّثَنَا فِي الشَّفَاعَةِ ، فَقَالَ : هِيهْ فَحَدَّثْنَاهُ
بِالحَدِيثِ ، فَانْتَهَى إِلَى هَذَا المَوْضِعِ ، فَقَالَ : هِيهْ ، فَقُلْنَا
لَمْ يَزِدْ لَنَا عَلَى هَذَا ، فَقَالَ : لَقَدْ حَدَّثَنِي وَهُوَ جَمِيعٌ
مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَمْ كَرِهَ أَنْ تَتَّكِلُوا ،
قُلْنَا : يَا أَبَا سَعِيدٍ فَحَدِّثْنَا فَضَحِكَ ، وَقَالَ : خُلِقَ
الإِنْسَانُ عَجُولًا مَا ذَكَرْتُهُ إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ
حَدَّثَنِي كَمَا حَدَّثَكُمْ بِهِ ، قَالَ : ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ
فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ، فَيُقَالُ :
يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ ، وَسَلْ تُعْطَهْ ، وَاشْفَعْ
تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ : لاَ إِلَهَ إِلَّا
اللَّهُ ، فَيَقُولُ : وَعِزَّتِي وَجَلاَلِي ، وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي
لَأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
Sulaymān bin Ḥarb
telah merawi hadis kepada kami➤ Ḥammād bin Zayd telah merawi hadis kepada
kami➤ Ma*bad bin Hilāl al-*Anaziyy telah
merawi hadis kepada kami, dia berkata፥➤ Kami, iaitu penduduk
Basrah berkumpul, lantas kami pergi kepada Anas bin Malik. Kami pergi kepadanya
bersama Ṯābit al-Bunāniy untuk dia
bertanyakan kepadanya bagi wakil kami tentang hadis syafaat. Kami mendapati dia
berada di gedungnya bertepatan ketika dia sedang solat dhuha. Kami pun meminta
izin, lalu dia pun mengizinkan kami. Dia duduk di atas katilnya. Kami berkata
kepada Ṯābit: "Jangan engkau bertanya sesuatu yang lebih awal daripada
hadis syafaat". Dia berkata: "Wahai Abū Ḥamzah! Mereka ini
saudara-saudara kamu dari Basrah datang kepada kalian untuk bertanya tentang
hadis syafaat". Anas berkata: "Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi
wasallam- telah menceritakan kepada kami. Baginda berkata: ❝Ketika hari kiamat,
orang ramai saling bercampur antara satu sama lain. Mereka pun datang kepada
Ādam, lalu berkata: ‷Mintalah syafaat kepada tuhanmu untuk
kami‴. Dia pun berkata: ‷Tidak
ada padaku. Namun, pergilah kepada Ibrōhīm kerana sesungguhnya dia kekasih Yang
Maha Pengasih‴. Mereka pun datang kepada Ibrōhīm, lalu dia berkata: ‷Tidak
ada padaku. Namun, pergilah kepada Mūsā kerana sesungguhnya dia teman bicara
Allah‴. Mereka datang kepada Mūsā, lalu dia berkata: ‷Tidak
ada padaku. Namun, pergilah kepada *Īsā kerana sesungguhnya dia roh Allah dan
kalimah-Nya‴. Mereka pun pergi kepada *Īsā, lalu dia berkata: ‷Tidak
ada padaku. Namun, pergilah kepada Muḥammad -ṣollallāhu *alayhi wasallam-‴.
Lalu, mereka datang kepadaku. Aku pun berkata: ‷Aku memilikinya. Aku
akan meminta izin kepada tuhanku‴. Aku pun diizinkan
dan aku diilhamkan pujian-pujian yang aku memuji-Nya dengannya yang
pujian-pujian itu hadir kepadaku sekarang. Aku pun memuji-Nya dengan pujian itu
yang mengakhirinya dengan sujud kepada-Nya. Dia berkata: ‷Wahai
Muḥammad, angkatlah kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah,
engkau akan diberi. Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat‴.
Aku berkata: ‷Wahai tuhanku! Umatku! Umatku!‴.
Allah berkata: ‷Pergilah dan keluarkanlah mereka yang
di jantungnya seberat rambut imannya di dalamnya‴. Aku pun pergi dan
aku melakukannya.
Kemudian, aku pun
mengulangi. Aku memuji-Nya dengan pujian itu yang mengakhirinya dengan sujud
kepada-Nya. Lantas, Allah berkata: ‷Wahai Muḥammad, angkatlah
kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi.
Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat‴. Aku berkata: ‷Wahai
tuhanku! Umatku! Umatku!‴. Allah berkata: ‷Pergilah
dan keluarkanlah mereka yang di jantungnya seberat zarah -atau- biji sawi iman daripadanya‴.
Aku pun mengeluarkannya, lalu aku pun pergi dan aku melakukannya. Kemudian, aku
pun mengulangi. Aku memuji-Nya dengan pujian itu yang mengakhirinya dengan
sujud kepada-Nya. Lantas, Allah berkata: ‷Wahai Muḥammad, angkatlah
kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi.
Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat‴. Aku berkata: ‷Wahai
tuhanku! Umatku! Umatku!‴. Allah berkata: ‷Pergilah
dan keluarkanlah mereka yang di jantungnya yang sangat lebih ringan daripada berat
zarah atau biji sawi‴. Aku pun mengeluarkannya daripada
neraka, lalu aku pun pergi dan melakukannya❞". Ketika kami balik dari tempat
Anas bin Mālik. Aku pun berkata
kepada sahabat-sahabatku kami: "Kalaulah kita bertemu dengan al-Ḥasan. Dia menyepi di rumah
Abū H̱olīfah. Kemudian, kita menceritakan kepadanya tentang apa-apa yang Anas
bin Mālik ceritakan kepada kita. Kami pun datang ke tempatya, lalu kami memberi
salam kepadanya. Dia pun mengizinkan kepada kami. Kami berkata kepadanya:
"Wahai Abū Sa*īd! Kami datang daripada tempat saudaramu; Anas bin Mālik.
Kami tidak pernah melihat semisal apa-apa yang dia ceritakan kepada kami
tentang syafaat". Dia berkata: "Ceritakanlah". Lalu, kami pun
ceritakan kepadanya tentang hadis itu dan kami menghabiskannya pada tempat
tadi. Dia berkata: "Ceritakanlah". Kami berkata: "Dia tidak
menambah untuk kami pada cerita ini". Dia berkata: "Benar-benar dia
menceritakan kepadaku keseluruhannya semenjak dua puluh tahun lepas. Aku pun
tidak tahu sama ada dia terlupa atau dia benci untuk menyebutkannya". Kami
berkata: "Wahai Abū Sa*īd! Ceritakanlah kepada kami". Dia pun ketawa.
Dia berkata: "Manusia diciptakan dalam keadaan tergesa-gesa. Aku tidak
menyebutkannya kecuali aku menceritakan kepada kalian apa-apa yang dia
ceritakan sepertimana dia menceritakan kepada kalian. Baginda berkata: ❝Kemudian, aku
mengulanginya kali keempat. Aku pun memuji-Nya dengan pujian itu yang
mengakhirinya dengan sujud kepada-Nya. Lantas, Allah berkata: ‷Wahai
Muḥammad, angkatlah
kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi.
Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat‴. Aku berkata: ‷Izinkanlah
kepadaku untuk mereka yang berkata tiada tuhan selain Allah‴.
Allah berkata: ‷Demi keluhuran-Ku, keagungan-Ku,
kebesaran-Ku dan kemuliaan-Ku. Sememangnya pasti Aku akan mengeluarkan
daripadanya mereka yang berkata: Tiada tuhan selain Allah‴❞". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb at-Tawḥīd﹇no.
7112].
Oleh itu, sedikit
sisa-sisa iman yang tinggal tidaklah semestinya menjamin keselamatan seseorang
di hari akhirat sekalipun adanya janji terhadap ganjaran syurga terhadapnya.
Beza Tahap Dosa Zina
Dengan Jiran Dan Orang Lain
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ،
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ
شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ ؟ قَالَ : أَنْ
تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا ، وَهُوَ خَلَقَكَ ، قُلْتُ : إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ ،
قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ ؟ قَالَ : ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ تَخَافُ أَنْ
يَطْعَمَ مَعَكَ ، قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ ؟ قَالَ : ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ
بِحَلِيلَةِ جَارِكَ
Qutaybah bin Sa*īd
telah merawi hadis kepada kami➤ Jarīr telah merawi hadis kepada kami➤ Daripada Manṣūr➤ Daripada Abū Wā^il➤ Daripada *Amr bin
Šuroḥbīl➤ Daripada *Abdullah,
dia berkata፥ Aku bertanya kepada Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-:
"Dosa yang manakah paling besar di sisi Allah?". Baginda berkata:
"Engkau menjadikan Allah sebagai sekutu sedangkan Dia yang
menciptakanmu". Aku berkata: "Sesungguhnya itu benar-benar
besar". Aku berkata: "Kemudian, apa pula?". Baginda berkata:
"Kemudian, engkau membunuh anakmu kerana takut dia memakan
bersamamu". Aku berkata: "Kemudian, apa pula?". Baginda berkata:
"Kemudian, engkau berzina dengan kekasih jiranmu". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb at-Tawḥīd﹇no.
7122].
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَةَ الْكَلَاعِيَّ ،
يَقُولُ : سَمِعْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ : مَا تَقُولُونَ فِي
الزِّنَا ؟ قَالُوا : حَرَّمَهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَهُوَ حَرَامٌ إِلَى
يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ : لَأَنْ يَزْنِيَ الرَّجُلُ بِعَشْرَةِ نِسْوَةٍ ،
أَيْسَرُ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ يَزْنِيَ بِامْرَأَةِ جَارِهِ ، قَالَ : فَقَالَ :
مَا تَقُولُونَ فِي السَّرِقَةِ ؟ قَالُوا : حَرَّمَهَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ
فَهِيَ حَرَامٌ ، قَالَ : لَأَنْ يَسْرِقَ الرَّجُلُ مِنْ عَشْرَةِ أَبْيَاتٍ ،
أَيْسَرُ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ يَسْرِقَ مِنْ جَارِهِ
*Aliyy bin *Abdullah
telah merawi hadis kepada kami➤ Muḥammad bin Fuḍoyl bin Ghozwān telah merawi hadis
kepada kami➤ Muḥammad bin Sa*d al-Anṣōriyy telah merawi
hadis kepada kami, dia berkata፥➤ Aku mendengar Abū Ẓoybah al-Kalā*iyy berkata፥➤ Aku mendengar Miqdād bin al-Aswad
berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
berkata: "Apa pandangan kalian tentang zina?". Mereka berkata:
"Allah dan rasul-Nya mengharamkannya. Maka, ia haram sehingga
kiamat". Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata kepada
sahabatnya: "Seseorang berzina dengan sepuluh orang wanita lebih ringan ke
atasnya berbanding seseorang berzina dengan isteri jirannya". Al-Miqdād
berkata፥ Baginda berkata: "Apa pandangan
kalian tentang mencuri?". Mereka berkata: "Allah dan rasul-Nya
mengharamkannya. Maka, ia haram". Baginda berkata: "Seseorang yang
mencuri di sepuluh rumah lebih ringan ke atasnya berbanding mencuri di rumah
jirannya". [Musnad Aḥmad﹇no. 23316].
Di sini ada
penjelasan yang dapat disimpulkan. Pertama, boleh jadi tahap dosa yang berbeza
menatijahkan tahap hukuman yang berbeza di akhirat sebagaimana perbezaan tahap
dosa orang tua yang berzina dengan orang muda. Maka, balasan hukuman zina
seseorang dengan jiran boleh jadi menyamai berzina sepuluh orang wanita sama
ada di dunia atau di akhirat.
Kedua, yang dapat
dimaksudkan di sini ialah jiran merupakan orang yang terdekat yang kita
percayai dalam banyak aspek. Jika seseorang melakukan sesuatu yang mencabul
kepercayaan dan kehormatan jiran, maka sebenarnya itu telah melakukan kerosakan
yang mungkin lebih besar daripada orang yang berjauhan dengan kita.
Seakan-Akan Tetapi
Tidak Sama
Untuk menentukan
sesuatu perbuatan itu adalah penzinaan ataupun tidak, perlu lihat pada definisi
dan syarat yang dikira sebagai persetubuhan. Perkara ini telah saya bahaskan
dalam penulisan saya yang berjudul «Yang Dikira Sebagai Persetubuhan Yang
Sebenar Dan Kesan Hukumnya» dan saya ringkaskan penerangan yang berkaitan di
sini.
Jika seseorang itu
bersetubuh dengan membalut cebisan kain pada zakarnya atau pada konteks zaman
sekarang adalah kondom yang tanpa mengeluarkan air mani, maka ini tidak
disepakati ahli fiqh dalam menyatakan seseorang itu berjunub ataupun tidak.
Berkata Abū al-Maḥāsin *Abdul Wāḥid bin Ismā*īl ar-Rūyāniyy dalam membahaskan
sebab diwajibkan mandi :
لَوْ لَفَّ عَلَى ذَكَرِهِ خِرْقَةً
وَأَوْلَجَ فِيهِ فَفِيهِ وَجْهَانِ: أَحَدُهَا يَلْزَمُهُ الْغُسْلُ كَمَا لَوْ
كَانَ الذّكَرُ مَسْتوُرًا بِالْجِلْدَةِ. وَالثَّانِي وَهُوَ الصَّحِيحُ
وَاخْتَارَهُ الْإِمَامُ الْحَنَّاطِيُّ لَا يَلْزَمُهُ الْغُسْلُ لِأَنَّهُ
يَصِيرُ مُولِجًا فِي خِرْقَةٍ وَلِأَنَّ ذَلِكَ مَانِعٌ مِنْ وُصُولِ اللَّذَّةِ.
وَقَالَ أَبُو الْفَيَّاضِ مِنْ أَصْحَابِنَا: وَهُوَ اخْتِيَارُ الْقَاضِي
الْإِمَامِ الْحَسَنِ رَحِمَهُ اللهُ إِنْ كَانَتْ الْخِرْقَةُ رَقِيقَةً
لَيِّنَةّ لَا تَمْنَعُ اللَّذَّةَ فَإِنَّهُ يَلْزَمُهُ الْغُسْلُ، وَعَنَى هَذَا
الْخِلَافُ هَلْ يَفْسُدُ بِهِ الْحَجُّ أَمْ لَا؟
"Kalau seseorang
itu membalut cebisan kain pada zakarnya, lalu dia memasukkan zakar ke dalamnya
(faraj), maka ada dua pendapat. Salah satunya ialah wajib mandi, sama sahaja
kalau zakar itu tertutup pada kulitnya. Yang kedua dan ini yang sahih serta
pilihan al-Imām al-Ḥannāṭiyy ialah tidak wajib mandi baginya kerana ia menjadi
penyetubuhan pada kain dan itu adalah kerana menghalang daripada sampainya
kelazatan. Berkata Abū al-Fayyāḍ yang merupakan salah seorang sahabat kami: ❝Ini adalah pilihan
al-Qōḍī al-Imām al-Ḥasan -roḥimahullah-❞, iaitu jika cebisan
kain itu adalah halus dan lembut yang tidak menghalang rasa lazat, maka wajib
mandi baginya. Yang berkaitan pada perselisihan ini ialah adakah rosaknya haji
disebabkannya ataupun tidak". [Baḥr al-Maḏhab﹇jilid
1﹇m/s 163﹇keluaran Dār al-Kutub
al-*Ilmiyyah﹇tahqiq Ṭōriq Fatḥiyy as-Sayyid].
Kalau kita mengambil
pendapat yang disahihkan ar-Rūyāniyy dan pilihan al-Ḥannāṭiyy, maka jika
pasangan yang bukan suami isteri yang bersetubuh dalam keadaan memakai kondom
tidak dikira zina. Jika demikian, seseorang itu tidak berhak dikenakan hukuman
had apabila didapati adanya hal seperti ini dan jika pendapat ini yang
dipegang.
Jika seseorang
berzina di alam Permainan Watak Dalam Talian Bermultipemain Masif Berealiti
Maya atau ₍Virtual Reality Massively Multiplayer Online Role-Playing Game
(VRMMORPG)₎ sepertimana dalam anime ∠Sword Art Online⦣ atau ∠Infinite Dendrogram⦣, maka ini sama
sekali tidak dikira sebagai penzinaan kerana tidak ada sentuhan langsung antara
mereka. Diri mereka cumalah realiti yang diserupakan, bukan realiti yang
hakiki.
Manakala, jika
persetubuhan pada dubur, maka ini tidak dikira berzina. Hal ini kerana dubur bukan
termasuk bahagian anggota khitan sehingga ia terkeluar daripada hukum asalnya
sebagai persetubuhan yang sebenar berdasarkan hadis berikut :
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمِّي ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ،
عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ
الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ : " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ ، فَقَدْ وَجَبَ
الْغُسْلُ " .
Aḥmad bin *Abdul
Roḥmān telah merawi hadis kepada kami, dia berkata፥➤ Pakcikku telah merawi hadis kepada
kami, dia berkata፥➤ Ibn Lahī*ah telah merawi
hadis kepada kami➤ Daripada Ja*far bin
Robī*ah➤ Daripada Ḥabbān bin Wāsi*➤ Daripada *Urwah bin
az-Zubayr➤ Daripada *Ā^išah, bahawasanya
Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- bersabda: "Jika khitan menembusi
khitan, maka wajib mandi baginya". [Aṭ-Ṭoḥāwiyy dalam Šarḥ al-Ma*ānī
al-Āṯār﹇no. 215].
Ini telah saya
bahaskan dalam penulisan saya yang berjudul «Yang Dikira Sebagai Persetubuhan
Yang Sebenar Dan Kesan Hukumnya».
Dari sinilah natijahnya persetubuhan yang melibatkan bukan suami dan isteri pada dubur juga tidak dikira berzina. Ia tidak dikira berdosa memandangkan ia termasuk dalam sentuhan umum yang dibenarkan. Saya telah membahaskannya dalam penulisan yang berjudul «Hukum Bersentuhan Kulit Dengan Bukan Mahram Dengannya» dan «Adakah Syahwat Itu Sendiri Berdosa?».
No comments:
Post a Comment