Saturday, May 2, 2020

Balasan Perbuatan Zina

Zina ialah perbuatan seorang lelaki memasukkan zakar ke dalam faraj wanita dengan sentuhan langsung tanpa ikatan pernikahan yang sah. Perbuatan tersebut merupakan salah satu dosa yang besar yang diancam oleh Allah pada hari akhirat. Dalil menetapkan akan hal itu adalah melalui firman Allah *Azza Wajalla :

وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّـهِ إِلَـٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّـهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا ﴿٦٨﴾ يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ﴿٦٩

"Dan mereka yang tidak berdoa kepada tuhan lain bersama dengan Allah, tidak membunuh nyawa yang diharamkan Allah kecuali dengan sebenarnya dan tidak berzina. Sesiapa yang melakukan itu, pasti bertemu dosa-dosa lagi ditambahkan azab pada hari kiamat untuknya dan kekal di dalamnya dalam keadaan kehinaan". [Surah al-Furqōn ayat 68-69].

Juga berdasarkan hadis berikut :

حَدَّثَنِي مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ أَبُو هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ ، حَدَّثَنَا سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ : هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا قَالَ : فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُصَّ ، وَإِنَّهُ قَالَ ذَاتَ غَدَاةٍ : إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ ، وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي ، وَإِنَّهُمَا قَالاَ لِي انْطَلِقْ ، وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا ، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ فَيَثْلَغُ رَأْسَهُ ، فَيَتَدَهْدَهُ الحَجَرُ هَا هُنَا ، فَيَتْبَعُ الحَجَرَ فَيَأْخُذُهُ ، فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ المَرَّةَ الأُولَى قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَانِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي أَحَدَ شِقَّيْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُشِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَمَنْخِرَهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ ، - قَالَ : وَرُبَّمَا قَالَ أَبُو رَجَاءٍ : فَيَشُقُّ - قَالَ : ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الجَانِبِ الآخَرِ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الأَوَّلِ ، فَمَا يَفْرُغُ مِنْ ذَلِكَ الجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ ذَلِكَ الجَانِبُ كَمَا كَانَ ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ مَا فَعَلَ المَرَّةَ الأُولَى قَالَ : قُلْتُ : سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَانِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ ، فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ التَّنُّورِ - قَالَ : فَأَحْسِبُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ - فَإِذَا فِيهِ لَغَطٌوَأَصْوَاتٌ قَالَ : فَاطَّلَعْنَا فِيهِ ، فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لَهَبٌ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ ، فَإِذَا أَتَاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضَوْا قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا هَؤُلاَءِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ - حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ - أَحْمَرَ مِثْلِ الدَّمِ ، وَإِذَا فِي النَّهَرِ رَجُلٌ سَابِحٌ يَسْبَحُ ، وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيرَةً ، وَإِذَا ذَلِكَ السَّابِحُ يَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ ، ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الَّذِي قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ الحِجَارَةَ ، فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا فَيَنْطَلِقُ يَسْبَحُ ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ فَغَرَ لَهُ فَاهُ فَأَلْقَمَهُ حَجَرًا قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا هَذَانِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ المَرْآةِ ، كَأَكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلًا مَرْآةً ، وَإِذَا عِنْدَهُ نَارٌ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا هَذَا ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ ، فَانْطَلَقْنَا ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتَمَّةٍ ، فِيهَا مِنْ كُلِّ لَوْنِ الرَّبِيعِ ، وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِرَجُلٌ طَوِيلٌ ، لاَ أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا فِي السَّمَاءِ ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا هَذَا مَا هَؤُلاَءِ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : انْطَلِقِ انْطَلِقْ قَالَ : فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ ، لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلاَ أَحْسَنَ قَالَ : قَالاَ لِي : ارْقَ فِيهَا قَالَ :فَارْتَقَيْنَا فِيهَا ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ ، فَأَتَيْنَا بَابَ المَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَاهَا ، فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ قَالَ : قَالاَ لَهُمْ : اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ قَالَ : وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُالمَحْضُ فِي البَيَاضِ ، فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ ، فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ قَالَ : قَالاَ لِي : هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ وَهَذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ : فَسَمَا بَصَرِي صُعُدًا فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ البَيْضَاءِ قَالَ : قَالاَ لِي : هَذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمَا ذَرَانِيفَأَدْخُلَهُ ، قَالاَ : أَمَّا الآنَ فَلاَ ، وَأَنْتَ دَاخِلَهُ قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مُنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا ، فَمَا هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ ؟ قَالَ : قَالاَ لِي : أَمَا إِنَّا سَنُخْبِرُكَ ، أَمَّا الرَّجُلُ الأَوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالحَجَرِ ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَأْخُذُ القُرْآنَ فَيَرْفُضُهُ وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاَةِ المَكْتُوبَةِ ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ ، يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَمَنْخِرُهُ إِلَى قَفَاهُ ، وَعَيْنُهُ إِلَى قَفَاهُ ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ ، فَيَكْذِبُ الكَذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ ، وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ العُرَاةُ الَّذِينَ فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ ، فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يَسْبَحُ فِي النَّهَرِ وَيُلْقَمُ الحَجَرَ ، فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الكَرِيهُ المَرْآةِ ، الَّذِي عِنْدَ النَّارِ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا ، فَإِنَّهُ مَالِكٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَمَّا الوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الفِطْرَةِ قَالَ : فَقَالَ بَعْضُ المُسْلِمِينَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَأَوْلاَدُ المُشْرِكِينَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَأَوْلاَدُ المُشْرِكِينَ ، وَأَمَّا القَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنًا وَشَطْرٌ قَبِيحًا ، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا ، تَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُمْ

Mu^ammal bin Hišām Abū Hišām telah merawi hadis kepadaku Ismā*īl bin Ibrōhīm telah merawi hadis kepada kami *Awf telah merawi hadis kepada kami Abū Rojā^ telah merawi hadis kepada kami; Samuroh bin Jundub -semoga Allah meredhainya- telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- banyak kali bertanya kepada sahabatnya: "Adakah seseorang daripada kalian melihat mimpinya?" Samurah berkata Ada seseorang yang diizinkan oleh Allah menceritakan kepadanya dan sesungguhnya dia berkata ketika itu pada waktu subuh: "Sesungguhnya dua orang datang kepadaku waktu malam dan mereka berdua mencariku. Mereka berdua berkata kepadaku: Mari pergi. Aku pun pergi bersama mereka berdua. Kami bertembung dengan seseorang yang berbaring. Yang lain berdiri di batu di sampingnya. Tiba-tiba dia menjatuhkan batu itu ke kepalanya sehingga pecah kepalanya. Batu itu berguling ke sini. Orang itu mengikut batu itu dan mengambilnya. Dia tidak kembali kepadanya sehingga kepalanya pulih sepertimana yang tadi. Kemudian, dia mengulangi pada perbuatannya seperti tadi sekali lagi. Samuroh berkata Aku berkata: Maha Suci Allah! Apakah ini?. Mereka berdua berkata: Mari pergi! Mari pergi!. Dia berkata: "Kami pun pergi. Lantas, kami bertembung seseorang terlentang pada belakangnya. Tiba-tiba seorang yang lain berdiri di sisinya dengan tempat kaki penunggang kuda daripada besi salah satu dua sisi kepalanya, lantas dia memotong-motong tulang rahang bawah ke tengkuknya, hidungnya ke tengkuknya dan matanya ke tengkuknya" -*Awf berkata Kadangkala Abū Rojā^ berkata: "Merobek"-. Kemudian, dia berpindah ke sebelahnya, lalu dia berbuat yang sama sepertimana tadi. Tidaklah dia menyelesaikan bahagian sisi itu melainkan bahagian sisi yang lain telah pulih sepertimana tadi. Lalu, dia mengulangi perbuatannya yang tadi. Aku berkata: Maha Suci Allah! Apakah ini?. Mereka berdua berkata kepada: Mari pergi! Mari pergi!. Kemudian, kami sampai ke tempat seperti dapur api. -Dia berkata Aku kira bahawasanya dia mengatakan: "Tiba-tiba padanya suara hiruk pikuk dan teriakan. Kami pun melewatinya, tiba-tiba bertembung dengan lelaki dan wanita yang bertelanjang. Lidah api menyambar mereka daripada bawah mereka. Apabila lidah api itu menyambar mereka, mereka meronta-ronta. Aku berkata kepada mereka berdua: Apakah ini?. Mereka berdua berkata: Mari pergi! Mari pergi". Dia berkata: "Kami pun pergi. Kemudian, kami sampai ke sungai -aku kira bahawasanya dia berkata- merah seperti darah. Tiba-tiba pada sungai itu terdapat seseorang berenang. Di tepi sungai itu terdapat seseorang mengumpulkan batu yang banyak. Apabila perenang tadi sampai, dia datang kepada pengumpul batu, lalu dia mengangakan mulutnya, lalu batu itu disumbatkan ke mulutnya. Kemudian, ia pun kembali berenang. Lantas, dia kembali kepadanya. Setiap kali dia kembali kepadanya. Mulutnya menganga, lantas disumbatkannya dengan batu. Aku berkata kepada mereka berdua: Apakah ini?". Dia berkata: "Mereka berdua berkata kepadaku: Mari pergi! Mari pergi!. Kemudian, kami bertembung dengan seseorang yang buruk rupanya seolah-olah yang paling buruk mana-mana yang engkau lihat pada rupa seseorang. Tiba-tiba, di sisinya terdapat api menyala, lalu ia mengelilinginya". 

Dia berkata: "Aku berkata kepada mereka berdua: Apakah ini?". Dia berkata: "Mereka berdua berkata: Mari pergi! Mari pergi!. Kami pun pergi. Kami pun bertembung dengan taman yang tinggi dengan segala warna musim bunga. Tiba-tiba pada dua belakang taman itu terdapat lelaki tinggi. Aku hampir tidak dapat melihat kepalanya yang tinggi ke langit. Di sekeliling lelaki itu ada anak-anak kecil yang banyak yang sama sekali pernah aku lihat. Aku berkata kepada mereka berdua: Apakah ini? Apakah semua ini?". Dia berkata: "Mereka berdua berkata: Mari pergi! Mari pergi!". Dia berkata: "Kami pun pergi. Kemudian, kami sampai di taman yang besar. Aku tidak pernah melihat taman yang sangat besar dan lebih bagus daripadanya. Dia berkata; Mereka berdua berkata: Naiklah engkau padanya". Dia berkata: "Kami pun naik padanya. Lalu, kami sampai di kota yang dibina dengan batu-bata emas dan perak. Kami pun tiba di pintu kota. Kami meminta untuk dibuka, lalu ia dibuka untuk kami dan kami pun memasukinya. Di dalamnya kami bertemu orang-orang yang separuh dari penciptaannya seolah-olah yang paling terbaik pada apa-apa yang kalian lihat dan separuhnya seolah-olah yang paling buruk pada apa-apa yang kalian lihat". Dia berkata: "Mereka berdua berkata kepada mereka: Pergilah! Lalu mandilah di sungai itu". Dia berkata: "Sungai terbentang itu mengalir seolah-olah airnya bersih dalam keputihan. Mereka pun pergi, lalu mandi padanya. Kemudian, mereka kembali kepada kami dalam keadaan telah hilang kehodohan daripada mereka. Mereka menjadi yang paling indah rupanya". Dia berkata: "Mereka berdua berkata: Ini ialah syurga Eden dan di sinilah tempat kamu. Kemudian, aku pun memandang ke atas. Aku terlihat istana seperti awan putih. Dia berkata: "Mereka berdua berkata: Ini tempat engkau. Aku berkata kepada mereka berdua: Semoga Allah memberkati kalian berdua kerana membawaku. Aku ingin memasukinya. Mereka berdua berkata:Adapun sekarang, tidak boleh. Engkau nanti memasukinya. Aku berkata kepada mereka berdua: Aku melihat keajaiban semenjak malam tadi. Apakah yang aku lihat tadi?". Dia berkata: "Mereka berdua berkata: Sesungguhnya kami akan beritahu kepadamu. Adapun seorang yang awal tadi yang engkau bertembung kepadanya yang dipecahkan kepalanya dengan batu, maka itu seseorang yang mempelajari al-Quran, lantas dia menolaknya dan dia lalai dalam solat wajib. Adapun seorang yang engkau bertembung dengannya yang dipotong-potong tulang rahang bawah ke tengkuknya, hidungnya ke tengkuknya dan matanya ke tengkuknya, maka sesungguhnya dia ialah yang keluar di waktu pagi dari rumahnya, lantas dia berdusta dengan kedustaan yang menembus cakerawala. Adapun lelaki dan wanita yang bertelanjang yang berada di seumpama dapur api, maka sesungguhnya mereka ialah para penzina. Adapun orang yang engkau bertembung dengannya yang berenang di sungai dan disumbatkan batu, maka sesungguhnya mereka memakan riba. Adapun orang yang buruk rupanya yang di sisi api yang menyala mengelilinginya, maka sesungguhnya dia ialah Mālik; penjaga neraka. Adapun orang yang tinggi di taman, maka sesungguhnya itu Ibrōhīm -*alayhissalām-. Adapun anak-anak kecil yang mengelilinginya, maka kesemuanya bayi yang mati dalam keadaan fitrah". Berkata sebahagian muslimin: "Wahai Rasulullah, bagaimana anak-anak orang musyrik?". Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Anak-anak orang musyrik juga. Adapun kelompok yang bagus pada separuhnya dan buruk pada separuhnya, maka sesungguhnya mereka ialah kelompok yang mencampuradukkan amalan baik dan amalan jahat, lantas Allah mengampuni mereka". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb at-Ta*bīrno. 6676].

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ - قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ : وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ - وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ : شَيْخٌ زَانٍ ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ

Abū Bakr bin Abū Šaybah telah merawi hadis kepada kami Wakī* dan Abū Mu*āwiyah telah merawi hadis kepada kami Daripada al-A*maš Daripada Abū Ḥāzim Daripada Abū Huroyroh, dia berkata Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- bersabda: "Tiga orang yang Allah tidak berbicara dengan mereka pada hari kiamat dan tidaklah Dia menyucikannya". Abū Mu*āwiyah berkata: "Dan tidaklah Allah memandang mereka dan bagi mereka azab yang pedih, iaitu orang tua yang berzina, penguasa yang berdusta dan miskin yang sombong" [Ṣoḥīḥ MuslimKitāb al-Īmānno. 185].

Manakala, balasannya di dunia boleh dikenakan hukuman had. Bagi yang tidak berkahwin, maka dia disebat seratus kali serta dibuang negeri. Manakala, bagi yang berkahwin, maka dia direjam berdasarkan hadis berikut :

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، قَالَا : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَامَ خَصْمُهُ ، وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ ، فَقَالَ : اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي ، قَالَ : " قُلْ ، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ ، وَعَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا "

*Aliy bin *Abdullah telah merawi hadis kepada kami Sufyān telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Kami menghafalnya daripada az-Zuhriy, dia berkata *Ubaydullah telah merawi khabar kepadaku Bahawasanya dia mendengar Abū Huroyroh dan Zayd bin H̱ōlid berkata Dahulu kami semua bersama Nabi -ollallāhu *alayhi wasallam-. Lalu, datang seorang lelaki berkata: "Aku bersumpah kepada Allah padamu dengan kitab Allah". Lantas, sengketanya berdiri dan dia seorang yang paling faqih daripadanya, lalu berkata: "Putuskan di antara kami dengan kitab Allah dan berilah izin kepadaku". Berkata Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-: "Berkatalah kamu!". Dia berkata: "Sesungguhnya anakku menjadi pekerja bagi lelaki ini. Kemudian, anakku berzina dengan isterinya. Lalu, aku menebus daripadanya dengan seratus ekor unta dan seorang khadam. Kemudian aku bertanya lelaki daripada ahli ilmu. Lalu, dia mengkhabarkan kepadaku bahawasanya sebatan seratus kali dan pengasingan selama setahun ke atas anaakku dan isterinya direjam". Berkata Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-: "Demi yang diriku di tangan-Nya, pasti aku akan memutuskan di antara kamu berdua dengan kitab Allah yang agung sebutannya. Seratus ekor unta dan seorang khadam dipulangkan kepada kamu dan anak lelaki kamu disebat seratus kali dan pengasingan selama setahun. Dan pergilah menemui wanita ini wahai Unays. Jika ia mengakuinya, maka rejamlah dia". Lalu, dia pun menemuinya dan dia mengakuinya, lantas dia direjam. [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb al-udūdno. 6354].

Jika seseorang berzina dengan mahram, maka dia dibunuh dengan apa-apa jua cara.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قَالَ : أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ ، أَوْ أَقْتُلَهُ

Aḥmad bin *Uṯmān bin Ḥakīm telah merawi khabar kepada kami, dia berkata Abū Nu*aym telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Al-asan bin Ṣōli telah merawi hadis kepada kami Daripada as-Suddiyy Daripada *Adiyy bin Ṭābit Daripada al-Barrō^, dia berkata Aku bertemu pakcikku dan dia membawa bendera. Aku berkata: "Ke mana engkau hendak pergi?". Dia berkata: "Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- mengutuskan aku kepada seseorang lelaki yang mengahwini isteri ayahnya selepas kematiannya untuk aku memenggal lehernya atau membunuhnya". [An-Nasā^iyy dalam as-Sunan as-Sughrōno. 3315].

Akan tetapi, menyerahkan diri untuk dikenakan hukuman had apabila bertaubat tidaklah wajib berdasarkan dalil berikut :

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، وَسَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي المَسْجِدِ ، فَنَادَاهُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي زَنَيْتُ ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَبِكَ جُنُونٌ قَالَ : لاَ ، قَالَ : فَهَلْ أَحْصَنْتَ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ

Yaḥyā bin Bukayr telah merawi hadis kepada kami Al-Lay telah merawi hadis kepada kami Daripada *Uqayl Daripada Ibn Šihāb Daripada Abū Salamah dan Sa*īd bin al-Musayyib Daripada Abū Huroyroh -semoga Allah meredhainya- , dia berkata Seorang lelaki datang kepada Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- dan baginda di masjid. Dia memanggil baginda, lalu berkata: "Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku berzina". Baginda pun berpaling daripadanya sehingga dia menyatakan kepadanya sebayak empat kali. Ketikamana dia memberi kesaksian ke atas dirinya sebanyak empat kali, Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata kepadanya: "Adakah engkau gila?". Dia berkata: "Tidak". Dia berkata: "Adakah engkau telah bernikah?". Dia berkata: "Ya". Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Pergilah kalian kepadanya dan rejamlah dia". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb al-udūdno. 6462].

Jika hal tersebut wajib, maka sudah tentu Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wa ālihi wasallam- terus memerintahkannya untuk merejam serta merta. Bahkan, tidak wajib meneruskan hukuman had yang sedang berlangsung jika pelaku kesalahan tidak ingin diteruskan bagi yang dihadapkan kes melalui pengakuan.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : جَاءَ مَاعِزٌ الأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : إِنَّهُ قَدْ زَنَى ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ ، ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ زَنَى ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ ، ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ زَنَى ، فَأَمَرَ بِهِ فِي الرَّابِعَةِ ، فَأُخْرِجَ إِلَى الحَرَّةِ فَرُجِمَ بِالحِجَارَةِ ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ ، حَتَّى مَرَّ بِرَجُلٍ مَعَهُ لَحْيُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ ، وَضَرَبَهُ النَّاسُ حَتَّى مَاتَ ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ فَرَّ حِينَ وَجَدَ مَسَّ الحِجَارَةِ وَمَسَّ المَوْتِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ

Abū Kuroyb telah merawi hadis kepada kami, dia berkata *Abdah bin Sulaymān telah merawi hadis kepada kami Daripada Muammad bin *Amr, dia berkata Abū Salamah telah merawi hadis kepada kami Daripada Abū Huroyroh, dia berkata Datang Mā*iz al-Aslamiy kepada Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam-, lalu dia berkata bahawasanya dia berzina. Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- pun berpaling daripadanya. Kemudian, dia datang dari arah lain, lalu berkata: "Wahai Rasulullah", sesungguhnya dia berzina". Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- pun berpaling daripadanya. Kemudian, dia datang dari sudut lain, lalu berkata: "Wahai Rasulullah" sesungguhnya dia berzina". Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam- memerintahkan rejaman kepadanya pada yang keempat. Lantas, dia pun dibawakan ke tanah lapang, lalu direjam dengan batu. Ketikamana dia terkena batu, dia pun lari kerana kesakitan sehingga dia melewati seorang lelaki yang membawa tulang dagu unta. Lelaki itu pun memukulnya dan orang ramai memukulnya sehingga mati. Lantas, mereka menyebutkan kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- bahawasanya dia lari ketika dia terkena batu dan dia pun telah mati. Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Kenapa kalian tidak membiarkannya?". [Sunan at-TirmiḏiyyKitāb Abwāb al-udūdno. 1412].

Jikalau hukuman had itu wajib secara mutlak, nescaya ia perlu dihabisi serta merta. Namun, hal tersebut tidak terjadi, bahkan tidak dibenarkan. Ini kerana hukuman had bukan sebagai hukuman semata-mata atau langkah pencegahan, tetapi sebagai pendidikan. Inilah sebenarnya sebahagian orang tidak mengerti terhadapnya.

Mereka lebih berkeras untuk pengalaman teks tanpa melihat konteks. Sedangkan, mereka tidak mahu memerhati realiti dan konteks dalam perlaksanaan sama ada hal itu menambahkan mudarat atau memberikan kebaikan.

Syariat ini diturunkan untuk kebaikan dan maslahat kepada manusia. Walaupun teks menyebutkan beberapa perintah dan larangan, tetapi jikalau berlaku situasi yang mendesak, maka teks tersebut tidak boleh diamalkan. Ini sama sekali tidak menyanggahi roh pensyariatan yang bersifat fleksibiliti dan mampu beradaptasi setiap tempat, keadaan dan masa.

Begitu juga dengan kes ini. Dalam kalangan masyarakat yang sukar mendapatkan perkahwinan yang halal disebabkan banyak faktor seperti norma masyarakat yang kolot dan ekonomi yang merudum, kita pula melaungkan tentang hukuman had bagi para penzina. Kita hanya menyebabkan orang lain semakin jauh daripada agama walaupun zahirnya mereka kelihatan taat. Sebab itulah dakwah perlu berperingkat sepertimana hadis berikut :

حَدَّثَنِي حِبَّانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ : إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ ، فَإِذَا جِئْتَهُمْ فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً ، تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ المَظْلُومِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ

Ḥibbān telah merawi hadis kepadaku *Abdullah telah merawi khabar kepada kami Daripada Zakariyyā^ bin Isḥāq Daripada Yayā bin *Abdullah bin oyfiyy Daripada Abū Ma*bad; maula Ibn *Abbās Daripada Ibn *Abbās -semoga Allah meredhainya- , dia berkata Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- berkata kepada Mu*āḏ bin Jabal ketikamana baginda mengutusnya ke Yaman: "Sesungguhnya engkau akan datang kepada kaum daripada ahli kitab. Ketikamana engkau datang kepada mereka, maka ajaklah kepada bahawa mereka bersaksi tiada tuhan selain Allah dan bahawasanya Muḥammad itu pesuruh Allah. Jika mereka taat kepada engkau dengan itu, maka khabarkanlah mereka bahawasanya Allah telah memfardukan solat lima waktu pada setiap siang dan malam ke atas mereka. Jika mereka taat kepada engkau pada itu, maka khabarkanlah mereka bahawa Allah telah memfardukan zakat ke atas mereka. Engkau ambil harta daripada orang kaya mereka, lantas engkau mengagihkan kepada orang fakir mereka. Jika mereka taat kepada engkau dengan itu, maka berjaga-jagalah engkau terhadap harta orang yang mulia dan tautlah engkau dengan doa orang yang dizalimi kerana sesungguhnya tidak ada hijab antara dia dengan Allah". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb al-Maghōzīno. 4112].

حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ القَاسِمِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى اليَمَنِ ، قَالَ : إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ ، فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ عِبَادَةُ اللَّهِ ، فَإِذَا عَرَفُوا اللَّهَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ ، فَإِذَا فَعَلُوا ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ ، فَإِذَا أَطَاعُوا بِهَا ، فَخُذْ مِنْهُمْ وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِ النَّاسِ

Umayyah bin Busṭōm telah merawi hadis kepada kami Yazīd bin Zuroy* telah merawi hadis kepada kami Row bin al-Qōsim telah merawi hadis kepada kami Daripada Ismā*īl bin Umayyah Daripada Yayā bin *Abdullah bin oyfiyy Daripada Abū Ma*bad Daripada Ibn *Abbās -semoga Allah meredhainya- , bahawasanya Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- ketikamana mengutus Mu*āḏ bin Jabal -semoga Allah meredhainya- ke Yaman, baginda berkata: "Sesunggguhnya engkau bertemu dengan orang ahli kitab. Maka, hendaklah engkau jadikan yang terawal pada apa-apa yang engkau serukan kepada mereka ialah ibadah kepada Allah. Apabila mereka telah mengenal Allah, maka khabarkanlah mereka bahawa Allah telah memafardukan solat lima waktu pada siang mereka dan malam mereka ke atas mereka. Apabila mereka melakukan, maka khabarkanlah mereka bahawasanya Allah memfardukan zakat harta mereka ke atas mereka dan mengagihkan kepada orang fakir mereka. Apabila mereka taat kepadanya, maka ambillah daripada mereka dan jauhi harta orang yang mulia". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb az-Zakāhno. 1400].

Pengumuman ke atas apa-apa yang difardukan Allah pun disampaikan dan dilaksanakan secara berperingkat adalah supaya manusia mudah untuk beramal secara berperingkat dan membawa lebih dekat kepada agama.

Jika perlaksanaan tidak dapat menyampaikan maksud tujuan pensyariatan, maka kita berpatah balik pada yang pangkal untuk memulakan semula sekalipun pengamalan dan pengajaran Islam telah lama bertapak di sana atau guna pendekatan yang lain supaya mudarat tidak semakin membarah. Kita menahan dan menarik sebentar pengamalan dan pengumuman bukanlah bermakna kita mahu mengurangi pengamalan syariat dalam sistem ataupun norma masyarakat, tetapi kita mengukuhkan semula tapak yang rapuh.

Binaan yang tinggi tidak akan kekal atau tidak dapat dibangunkan lagi jika tapaknya tidak kukuh. Sebab itu kita fokus semula pada bahagian dasar bukan sebab kita ingin meninggalkan apa yang disyariatkan pada di bahagian puncaknya atau di bahagian pertengahannya, tetapi kita berusaha untuk hindarkan yang mempercepat keruntuhannya.

Jika pada masa itu masyarakat sudah kembali jahil dalam solat, maka fokuskanlah pendidikan solat terlebih dahulu. Pengamalan zakat boleh dikemudiankan sekalipun telah lama berinsitutusi di sana. Bina kesedaran daripada yang kecil dahulu, barulah boleh mengembangkan yang lebih signifikan.

Sebahagian orang berbangga jika menjalankan hukuman had ke atas ramai orang kerana seolah-olah itulah tanda seseorang berjaya mendirikan, menegakkan dan menzahirkan syariat, tetapi mereka tidak sedar bahawa berleluasanya jenayah itu kerana wujudnya korupsi pada pemerintahan dan ketidaknormalan pada sosial masyarakat.

Mereka tidak mahu untuk analisis dan kaji kes serta memerhati suasana realiti. Apa yang mereka fikir ialah tangkap dan hukum sahaja. Ini tidak ubah seperti penguasa berminda perompak. Mereka hanya berfikir seolah-olah hanya hukuman sahaja yang mencegah dan merawat sedangkan begitu banyak cara lain untuk mengembalikan manusia kepada ketaatan kepada Allah dan menghapuskan kemaksiatan.

Jika hanya itu pola fikir, maka tidak ada makna Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berpaling apabila Ma*īz mengakui kesalahan dirinya. Sebabnya hukuman had itu juga berfungsi sebagai pendidikan.

Perlaksanaannya pula tidak boleh sembarangan kerana hanya yang layak sahaja wajar diterima hukuman. Saya berpendapat bahawa tidak perlu dikenakan hukuman had jika seseorang mempunyai masalah mental dalam kekuatan libido yang tinggi setelah dibuktikan oleh para neurologi, psikologi dan ahli yang terlibat.

Sebab itulah kita tidak boleh semberono menghukumi seseorang yang melanggar hukum syarak kerana mereka mempunyai masalah yang perlu dikenal pasti terlebih dahulu sebelum dilayakkan untuk dihukum ataupun tidak. Setiap orang tidak sama latar belakang dan personaliti dirinya yang mampu mempengaruhi gaya dan budaya seks seseorang.

Namun, tentu sahaja kes ini berbeza jika seseorang sengaja tidak datang kepada ahli psikologi serta ahli yang terlibat untuk tujuan rawatan dan bimbingan, kemudian apabila ditangkap, mereka merayu-rayu keadaan diri mereka. Ini tidak layak diberi perlepasan.

Begitu juga saya berpendapat bahawa seseorang tidak boleh dikenakan hukuman had jika dia seorang yang miskin tidak mampu membiayai dirinya untuk menanggung pernikahan. Disebabkan mereka kesempitan untuk mendapatkan yang halal, maka hanya cara untuk melegakan desakan ialah dengan melakukan keharaman. Mereka ini sama kesnya dengan mereka yang mencuri kerana terpaksa.

Namun seperti biasa, jikalau dia sengaja tidak memohon bantuan kewangan untuk meringankan bebannya sehingga dia terheret kepada kemudaratan yang lebih besar, maka dia wajar dikenakan hukuman.

Saya juga berpendapat seseorang tidak dikenakan hukuman had bagi seseorang yang muda apabila norma masyarakatnya membuli perkahwinan di usia muda dari segi persepsi. Walaupun mereka dipertimbangkan untuk hukuman takzir, tetapi perlaksanaan hukuman had perlu dihenti sementara kerana norma masyarakat yang kolot sebegitu.

Perlaksanaan syariat adalah membuka pintu yang halal lebih besar dan lebih luas. Dalam keadaan pintu halal tertutup rapat dan terhad, kemudian mahu kongkong dengan sistem hukuman, ini sama sahaja seperti pemandu yang terbabas ke bahu di selekoh yang sempit, kemudian dihukum pula kerana merosakkan harta kerajaan.

Tidak ada guna perlaksanaan hukuman had jika orde negara dan masyarakat membawa kesusahan kepada perkahwinan. Ini sama seperti kes hadis berikut :

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ الْمَعْنَى وَاحِدٌ ، قَالَا : حَدَّثَنَا سَوَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مُرُوا أَبْنَاءَكُمْ بِالصَّلَاةِ لِسَبْعِ سِنِينَ ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا لِعَشْرِ سِنِينَ ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ .

Muḥammad bin *Abdul Roḥmān aṭ-Ṭufāwiyy dan *Abdullah bin Bakr as-Sahmiyy telah merawi hadis kepada kami yang sama makannya Sawwār Abū amzah telah merawi hadis kepada kami Daripada *Amr bin Šu*ayb Daripada ayahnya Daripada datuknya, dia berkata Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- bersabda: "Perintahkanlah anak-anak kalian untuk bersolat pada tujuh tahun dan pukullah mereka kerananya pada sepuluh tahun serta asingkanlah tempat tidur mereka antara mereka". [Musnad Aḥmadno. 6579].

Sebat anak apabila berusia sepuluh tahun setelah tiga tahun lamanya diperingatkan tentang solat. Maksudnya, kita telah peringatkan kira-kira 5,475 kali tentang solat selama tempoh itu. Tidak ada guna terus menyebat anak jika sebelum ini tidak pernah diingatkan tentang solat.

Begitu juga dengan hal ini. Jika sistem dan norma masyarakat hanya gemar memayahkan perkahwinan, hukuman had yang dijalankan bagaikan jasad tanpa roh. Tidak membawa apa-apa makna. Umat tidak merasa rahmat di sebalik perlaksanaan hukum ini.

Apa-apa yang saya paparkan di sini ialah supaya kita menghukumi dengan seadilnya. Lihat perspektif lain pada kaedah pencegahan, rawatan dan penghukuman, bukan hanya memegang pola fikir tangkap dan hukum seperti psikopat. Perhatikan firman Allah Ta*ālā:

إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّـهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿٣٣﴾ إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٣٤

"Balasan bagi mereka yang memerangi Allah dan rasul-Nya serta mereka membuat kerosakan di bumi adalah dibunuh atau disalib atau dipotong tangan mereka dan kaki mereka dengan bersilang atau mereka diasingkan dari negeri. Itulah balasan untuk mereka di dunia dan bagi mereka azab yang besar di akhirat. Kecuali mereka yang bertaubat kepada Allah sebelum kami menangkap mereka, maka ketahuilah bahawa sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang". [Surah al-Mā^idah ayat 33].

Allah mengakhiri ayat-Nya dengan kenyataan taubat. Sekalipun Allah menyatakan hukuman yang keras bagi pesalah laku tersebut, namun Allah masih membuka ruang taubat dan mengampunkannya serta melepaskannya daripada hukuman.

Sebab itu pencegahan dan perawatan bukan sahaja pada tangkap dan hukum, tetapi dakwah untuk taubat, insentif untuk pemulihan, ketaatan kepada Allah dan memberikan alternatif yang mendekatkan diri kepada agama Allah sehingga orang senang jiwa untuk meninggalkan kemaksiatan.

Untuk wacana yang seumpama ini, saya telah menghasilkan penulisan yang berjudul «Selamatkan Kemaluan Generasi Kita». Sila baca untuk melihat sudut yang lebih banyak lagi daripada apa yang dibahaskan di sini.

Kita Tidak Diperintahkan Untuk Mencari-Cari Aib

Firman Allah Ta*ālā :

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖوَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّـهَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ

"Wahai orang yang beriman! Jauhilah kebanyakan daripada sangkaan. Sesungguhnya sebahagian sangkaan itu terdapat dosa. Janganlah mengintip dan janganlah sebahagian daripada mengumpat sebahagian yang lain. Adakah salah seorang daripada kalian suka memakan daging saudaranya yang mati yang kalian jijik terhadapnya? Bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang". [Surah al-Ḥujurōt ayat 11].

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ، وَابْنُ عَوْفٍ ، وَهَذَا لَفْظُهُ قَالَا : حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ ، أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ نَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَا

*Īsā bin Muḥammad ar-Romliyy dan Ibn *Awf -lafaz ini miliknya- telah merawi hadis kepada kami, mereka berdua berkata Al-Firyābiyy telah merawi hadis kepada kami Daripada Sufyān Daripada awr Daripada Rōšid bin Sa*d Daripada Mu*āwiyah, dia berkata Aku mendengar Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- bersabda: "Sesungguhnya jika engkau menyelongkar aib manusia, engkau telah membinasakan mereka atau engkau hampir-hampir membinasakan mereka". Berkata Abū ad-Dardā^: "Kalimah itu yang Mu*āwiyah dengar daripada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-. Semoga Allah Ta*ālā memberi manfaat kepadanya". [Sunan Abū DāwudKitāb al-Adabno. 4307].

Dalam melaksanakan syariat Islam, kadangkala kita terlebih bersemangat untuk menjadi pemantau dan polis akhlak bagi masyarakat. Sangatlah bagus jikalau ada yang menjadi pengajak kepada yang makruf dan pencegah kepada yang munkar.

Namun, masalahnya apabila hal tersebut membawa semangat yang melampau-lampau dalam menjayakan sifar jenayah. Kita cuba buat apa sahaja untuk mendapatkan liputan dan jangkauan yang meluas supaya aktiviti masyarakat dikawal sepertimana yang kita mahu.

Kita sanggup geladah dan menyelongkar peribadi orang lain semata-mata tidak mahu terlepas maklumat mata pemerhatian kita dalam proses pencegahan. Kalau boleh, mahu sahaja dia pasang kamera litar tertutup di tandas dan di bilik hotel untuk membuat pantauan dalam menangani maksiat secara total. Sedangkan, perbuatan tersebut dilarang sama sekali.

Rahsia termasuk hak asasi manusia yang diiktiraf dalam agama ini.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ، قَالَ : ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِمُعَاذِ : " مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قَالَ : أَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ ، قَالَ : لَا إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا " .

Musaddad telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Mu*tamir telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Aku mendengar daripada bapaku, dia berkata Aku mendengar Anas bin Mālik berkata Disebutkan kepadaku bahawa Nabi -ollallāhu *alayhi wasallam- pernah bersabda kepada Mu*āḏ bin Jabal: "Barangsiapa berjumpa Allah dengan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun, maka dia akan masuk syurga". Mu*āḏ bertanya: "Bolehkah jika itu aku sampaikan kepada manusia?". Baginda menjawab: "Jangan. Sesungguhnya aku khuatir jika mereka cuma berserah". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb al-*Ilmno. 127].

Apabila seseorang ingin merahsiakan sesuatu, kita tidak berhak untuk menggeladahnya kecuali apabila diminta untuk tujuan kesaksian. Seseorang yang cuba melangkaui sesuatu yang bukan haknya pasti termasuk orang yang zalim. Kita tidak perlu khuatir orang yang bermaksiat secara sembunyi, tetapi takutlah kepada Allah yang akan membalas orang yang zalim.

Sepatutnya jika seseorang sedar bahawa Allah sentiasa mengawasinya, maka dia perlu merasa gerun terhadap Yang Maha Membalas kejahatan seseorang. Jika seseorang bermaksiat secara sembunyi, maka Allah jualah yang akan menghukumnya pada hari akhirat.

Jika mereka bermaksiat, tidak perlu kita juga bermaksiat dengan kadar yang sama, bahkan lebih buruk lagi atas alasan mencegah kemungkaran. Jika kita ketahui sekalipun. maka lebih wajar menutupnya selagimana hal itu bersifat peribadi, bukan dosa yang melibatkan kerosakan umum.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ ، وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .

Qutaybah telah merawi hadis kepada kami Lay telah merawi hadis kepada kami Daripada *Uqoyl Daripada az-Zuhriyy Daripada Sālim Daripada ayahnya, bahawasanya Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam-- bersabda: "Muslim itu saling bersaudara yang tidak menzaliminya dan tidak mencuaikannya. Barangsiapa di dalam hajat saudaranya, maka Allah di dalam hajatnya. Barangsiapa yang melepaskan kesusahan seseorang muslim, maka Allah melepaskan kesusahannya daripada kesusahan hari kiamat. Barangsiapa yang menutup aib seorang Muslim, maka Allah menutupnya di hari kiamat". [Ṣoḥīḥ MuslimKitāb al-Birr wa aṣ-Ṣillahno. 4863].

Bahkan, jikalau seseorang mendapati imej seseorang melakukan seks dengan seseorang yang tidak dikenali sebagai pasangan nikahnya di laman sesawang pornografi, maka tidak berhak juga kita menyelongkar peribadi orang tersebut.

Tidak perlu bertanya seseorang untuk kepastian kerana selagimana masih belum nyata kepada kita, maka kita sama sekali tidak melangkah lebih jauh dari apa-apa yang sedia ada. Kita juga tidak mengambil desas desus untuk mengambil sebagai keyakinan perbuatan seseorang dan justifikasi untuk melanjutkan lagi penyelongkaran peribadi seseorang.

Cukuplah selagimana tidak zahir dan tidak terbukti pada kita, maka kita sesekali tidak melampaui batas dalam tindakan kita. Menggunakan atas nama penyemakan kepastian tidak menjustifikasikan tindakannya untuk menyelongkar aib peribadi seseorang. Sesiapa yang menuduh seseorang dalam laman pornografi sebagai penzina tanpa alasan, maka dia dikenakan hukuman qazaf.

Akan tetapi, jikalau dosa peribadi itu dizahirkan kepada yang umum yang nyata, wajarlah seseorang itu mendapat hukuman had. Firman Allah Ta*ālā :

الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّـهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ

"Penzina wanita dan penzina lelaki, maka disebat setiap dari mereka sebanyak seratus sebatan. Janganlah engkau memberi simpati terhadap mereka berdua dalam agama Allah jika kalian beriman dengan Allah dan hari akhirat. Persaksikanlah hukuman itu kepada segolongan orang beriman". [Surah an-Nūr ayat 2].

Disebabkan mereka menzahirkannya secara terang-terangan sehingga empat orang lain boleh melihat zakar seseorang masuk ke dalam faraj wanita dengan jelas secara langsung, maka sangat patut dikenakan hukuman had padanya.

Walau bagaimanapun, bukan mudah itu dapat disabitkan hukumannya. Hal ini kerana persetubuhan secara terbuka masih belum tentu pasangan tersebut merupakan penzina. Jika empat orang saksi datang untuk menyatakan kesaksian bahawa pasangan itu berzina, namun tidak dapat memastikan status pernikahan pasangan tersebut, maka mereka dihukum hukuman qazaf.

Manakala, hakim sesekali tidak perlu menyibuk untuk mengetahui hal tersebut kerana tidaklah dia diperintahkan untuk mencari-cari aib walaupun kecil sekalipun hal itu sudah menjadi besar. Jika empat orang saksi itu datang menyatakan persaksian bahawa pasangan itu bersetubuh di tempat umum dan mereka tidak dapat memastikan status penrikahan pasangan itu, maka pasangan itu tidak dihukum zina, tetapi bergantung kepada keputusan hakim tanpa hakim itu menyelongkar peribadi seseorang lain.

Jika para saksi itu mendapatkan kesaksian melalui pencerobohan, maka hakim berhak untuk menjatuhkan hukuman kepada saksi itu yang setimpalnya walaupun kesaksian mereka benar dan pasangan itu juga mendapat hukumannya juga atas kesalahan itu.

Bahkan, hakim tidak perlu mengambil peduli jika kes itu tidak dibawa ke mahkamah. Malah, dosa-dosa yang berbentuk peribadi seperti zina tidak semestinya perlu dibawa ke mahkamah untuk pelakunya dibicarakan dan dihukum. Ini berdasarkan hadis berikut :

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ هَاجَرَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : لَا أَدْخُلُ مَنْزِلِي ، حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذَا سَرَقَ خَمِيصَةً لِي لِرَجُلٍ مَعَهُ فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ ، قَالَ : فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ

*Affān telah merawi hadis kepada kami Wuhayb telah merawi hadis kepada kami Ibn Ṭōwūs telah merawi hadis kepada kami Daripada ayahnya Daripada ofwān bin Umayyah, bahawasanya dikatakan kepadanya: "Tidak masuk syurga kecuali orang yang berhijrah". Aku berkata: "Aku tidak masuk ke rumahku sehingga aku datang kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-, lalu aku bertanya kepadanya. Aku datang kepada Nabi-ṣollallāhu *alayhi wasallam-, lalu berkata: Wahai Rasulullah, sesungguhnya orang ini yang mencuri kain milik aku untuk teman yang bersamanya. Baginda pun memerintahkan untuk memotong tangannya. Aku berkata: Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku telah memaafkannya. Baginda berkata: Mengapa tidak sebelum membawakannya kepadaku?. [Musnad Amadno. 15081].

Kalaulah kes pencurian yang dapat diselesaikan seperti persetujuan pemiliknya atau warisnya untuk tuntutan ganti rugi dan sebagainya di luar mahkamah tanpa pelakunya perlu melalui hukuman, mengapa tidak boleh diselesaikan dosa zina di luar mahkamah seperti menasihati pelakunya?

Kalau pun empat orang saksi telah melihatnya secara pasti, cukup untuk tegur dan nasihat. Tidak perlu memperpanjangkan kes atau menambahkan kerja-kerja yang telah sedia ada di mahkamah, lebih-lebih kes yang boleh diselesaikan di luar mahkamah.

Adakah Tercabut Iman Bagi Penzina?

Terdapat hadis-hadis yang menunjukkan bahawa seolah-olah iman seseorang boleh tercabut disebabkan perbuatan tersebut.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا زَنَى الرَّجُلُ خَرَجَ مِنْهُ الْإِيمَانُ كَانَ عَلَيْهِ كَالظُّلَّةِ ، فَإِذَا انْقَطَعَ رَجَعَ إِلَيْهِ الْإِيمَانُ

Isḥāq bin Suwayd ar-Romliyy telah merawi hadis kepada kami Ibn Abū Maryam telah merawi hadis kepada kami Nāfi*, yakni Ibn Zayd telah merawi khabar kepada kami, dia berkata Ibn al-Hād telah merawi hadis kepadaku Bahawasanya Sa*īd bin Abū Sa*īd al-Maqburiyy telah menceritakan kepadanya bahawasanya dia mendengar Abū Huroyroh berkata Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- bersabda: "Apabila seseorang berzina, telah keluar imannya. Dia seolah-olah seperti kegelapan yang diteduh. Apabila dia berhenti, maka iman kembali kepadanya". [Sunan Abū DāwudKitāb as-Sunnahno. 1433].

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَلاَ يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ

*Amr bin *Aliyy telah merawi hadis kepadaku *Abdullah bin Dāwud telah merawi hadis kepada kami Fuoyl bin Ghozwān telah merawi hadis kepada kami Daripada *Ikrimah Daripada Ibn *Abbās -roiyallahu *anhumā- daripada Nabi -ollallāhu *alayhi wasallam-, baginda bersabda: "Tidak berzina seorang penzina ketika dia berzina sedangkan dia beriman. Tidak mencuri seorang pencuri ketika mencuri melainkan dia beriman". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb al-udūdno. 6429].

Di sini mempunyai dua keterangan. Pertama, berzina dan mencuri bukan perbuatan orang beriman yang sejati kerana mereka ialah orang yang taat kepada perintah Allah dan menjauhi larangan-Nya. Oleh itu, jikalau benar mereka beriman yang sebenar-benarnya, pasti dia tidak akan melakukan perbuatan yang tidak melambangkan ciri-ciri orang yang beriman.

Kedua, kadar imannya merosot kerana melanggar sesuatu yang ditegah oleh Allah Ta*ālā. Iman seseorang boleh meningkat dan menurun berdasarkan firman Allah Ta*ālā seperti berikut :

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

"Bahawasanya orang beriman ialah apabila disebutkan nama Allah, maka menggeletar jantung mereka. Apabila dibacakan ayat-ayat-Nya, maka bertambahlah iman mereka dan mereka bertawakkal kepada Tuhan mereka". [Surah al-Anfāl ayat 2].

Bukti orang yang berzina masih mempunyai iman ialah seperti hadis berikut :

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْوَاصِلٍ الْأَحْدَبِ ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَبَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قُلْتُ : وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ؟ قَالَ : وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ

Muḥammad bin al-Muṯannā dan Ibn Baššār telah merawi hadis kepada kami. Berkata Ibn al-Muṯannā Muammad bin Ja*far telah merawi hadis kepada kami Šu*bah telah merawi hadis kepada kami Daripada Wāṣil bin al-Adab Daripada al-Ma*rūr bin Suwayd, dia berkata Aku mendengar Abū arr merawi hadis daripada Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-, bahawasanya baginda berkata; Jibril -*alayhissalām- datang kepadaku, lalu dia memberi khabar gembira bahawasanya sesiapa yang mati dalam kalangan umatmu yang tidak mensyirikkan Allah dengan sesuatu akan masuk syurga. Aku berkata: "Walaupun dia berzina dan mencuri?". Dia berkata: "Walaupun dia berzina dan mencuri". [Ṣoḥīḥ MuslimKitāb al-Īmānno. 166].

Hal ini kerana mereka bukan sahaja mengakui ketuhanan Allah yang sebenar-benarnya, tetapi mereka mengakui syariat yang diturunkan kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wa ālihi wasallam- iaitu bahawa keharaman zina merupakan sesuatu yang mutlak.

Namun, mereka tergelincir dengan kancah dosa dalam keadaan masih mengakui bahawa zina diharamkan untuk mereka. Atas sebab itulah, mereka tidak dikafirkan atas perbuatan mereka kerana di jantung mereka masih mempunyai iman tetapi dengan kadar yang sedikit disebabkan perbuatan maksiat mereka mengurangkan iman mereka.

Sekalipun begitu, penegasan hadis ini tidak bermakna seseorang tersuci dari dosa atas pernyataan kesaksian itu kerana seseorang boleh sahaja dihukum di akhirat terlebih dahulu sebelum diberikan syafaat kepadanya berdasarkan hadis berikut :

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ العَنَزِيُّ ، قَالَ : اجْتَمَعْنَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ البَصْرَةِ فَذَهَبْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَذَهَبْنَا مَعَنَا بِثَابِتٍ البُنَانِيِّ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ لَنَا عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ ، فَإِذَا هُوَ فِي قَصْرِهِ فَوَافَقْنَاهُ يُصَلِّي الضُّحَى ، فَاسْتَأْذَنَّا ، فَأَذِنَ لَنَا وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى فِرَاشِهِ ، فَقُلْنَا لِثَابِتٍ : لاَ تَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ أَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ هَؤُلاَءِ إِخْوَانُكَ مِنْ أَهْلِ البَصْرَةِ جَاءُوكَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ ، فَقَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا كَانَ يَوْمُ القِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ ، فَيَأْتُونَ آدَمَ ، فَيَقُولُونَ : اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ ، فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ ، وَكَلِمَتُهُ ، فَيَأْتُونَ عِيسَى ، فَيَقُولُ : لَسْتُ لَهَا ، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَأْتُونِي ، فَأَقُولُ : أَنَا لَهَا ، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي ، فَيُؤْذَنُ لِي ، وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لاَ تَحْضُرُنِي الآنَ ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ، فَيَقُولُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ ، وَسَلْ تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أُمَّتِي أُمَّتِي ، فَيَقُولُ : انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ، ثُمَّ أَعُودُ ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ، فَيُقَالُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ ، وَسَلْ تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أُمَّتِي أُمَّتِي ، فَيَقُولُ : انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ - أَوْ خَرْدَلَةٍ - مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ ، فَأَنْطَلِقُ ، فَأَفْعَلُ ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ، فَيَقُولُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ ، وَسَلْ تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ، فَيَقُولُ : انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ، فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ أَنَسٍ قُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِنَا : لَوْ مَرَرْنَا بِالحَسَنِ وَهُوَ مُتَوَارٍ فِي مَنْزِلِ أَبِي خَلِيفَةَ فَحَدَّثْنَاهُ بِمَا حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ ، فَأَذِنَ لَنَا فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا سَعِيدٍ ، جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، فَلَمْ نَرَ مِثْلَ مَا حَدَّثَنَا فِي الشَّفَاعَةِ ، فَقَالَ : هِيهْ فَحَدَّثْنَاهُ بِالحَدِيثِ ، فَانْتَهَى إِلَى هَذَا المَوْضِعِ ، فَقَالَ : هِيهْ ، فَقُلْنَا لَمْ يَزِدْ لَنَا عَلَى هَذَا ، فَقَالَ : لَقَدْ حَدَّثَنِي وَهُوَ جَمِيعٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَمْ كَرِهَ أَنْ تَتَّكِلُوا ، قُلْنَا : يَا أَبَا سَعِيدٍ فَحَدِّثْنَا فَضَحِكَ ، وَقَالَ : خُلِقَ الإِنْسَانُ عَجُولًا مَا ذَكَرْتُهُ إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدَّثَنِي كَمَا حَدَّثَكُمْ بِهِ ، قَالَ : ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المَحَامِدِ ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا ، فَيُقَالُ : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ يُسْمَعْ ، وَسَلْ تُعْطَهْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ : لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَيَقُولُ : وَعِزَّتِي وَجَلاَلِي ، وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لَأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ

Sulaymān bin Ḥarb telah merawi hadis kepada kami ammād bin Zayd telah merawi hadis kepada kami Ma*bad bin Hilāl al-*Anaziyy telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Kami, iaitu penduduk Basrah berkumpul, lantas kami pergi kepada Anas bin Malik. Kami pergi kepadanya bersama Ṯābit al-Bunāniy untuk dia bertanyakan kepadanya bagi wakil kami tentang hadis syafaat. Kami mendapati dia berada di gedungnya bertepatan ketika dia sedang solat dhuha. Kami pun meminta izin, lalu dia pun mengizinkan kami. Dia duduk di atas katilnya. Kami berkata kepada Ṯābit: "Jangan engkau bertanya sesuatu yang lebih awal daripada hadis syafaat". Dia berkata: "Wahai Abū Ḥamzah! Mereka ini saudara-saudara kamu dari Basrah datang kepada kalian untuk bertanya tentang hadis syafaat". Anas berkata: "Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- telah menceritakan kepada kami. Baginda berkata: Ketika hari kiamat, orang ramai saling bercampur antara satu sama lain. Mereka pun datang kepada Ādam, lalu berkata: Mintalah syafaat kepada tuhanmu untuk kami. Dia pun berkata: Tidak ada padaku. Namun, pergilah kepada Ibrōhīm kerana sesungguhnya dia kekasih Yang Maha Pengasih. Mereka pun datang kepada Ibrōhīm, lalu dia berkata: Tidak ada padaku. Namun, pergilah kepada Mūsā kerana sesungguhnya dia teman bicara Allah. Mereka datang kepada Mūsā, lalu dia berkata: Tidak ada padaku. Namun, pergilah kepada *Īsā kerana sesungguhnya dia roh Allah dan kalimah-Nya. Mereka pun pergi kepada *Īsā, lalu dia berkata: Tidak ada padaku. Namun, pergilah kepada Muammad -ollallāhu *alayhi wasallam-. Lalu, mereka datang kepadaku. Aku pun berkata: Aku memilikinya. Aku akan meminta izin kepada tuhanku. Aku pun diizinkan dan aku diilhamkan pujian-pujian yang aku memuji-Nya dengannya yang pujian-pujian itu hadir kepadaku sekarang. Aku pun memuji-Nya dengan pujian itu yang mengakhirinya dengan sujud kepada-Nya. Dia berkata: Wahai Muḥammad, angkatlah kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi. Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat. Aku berkata: Wahai tuhanku! Umatku! Umatku!. Allah berkata: Pergilah dan keluarkanlah mereka yang di jantungnya seberat rambut imannya di dalamnya. Aku pun pergi dan aku melakukannya.

Kemudian, aku pun mengulangi. Aku memuji-Nya dengan pujian itu yang mengakhirinya dengan sujud kepada-Nya. Lantas, Allah berkata: Wahai Muammad, angkatlah kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi. Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat. Aku berkata: Wahai tuhanku! Umatku! Umatku!. Allah berkata: Pergilah dan keluarkanlah mereka yang di jantungnya seberat zarah -atau- biji sawi iman daripadanya. Aku pun mengeluarkannya, lalu aku pun pergi dan aku melakukannya. Kemudian, aku pun mengulangi. Aku memuji-Nya dengan pujian itu yang mengakhirinya dengan sujud kepada-Nya. Lantas, Allah berkata: Wahai Muammad, angkatlah kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi. Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat. Aku berkata: Wahai tuhanku! Umatku! Umatku!. Allah berkata: Pergilah dan keluarkanlah mereka yang di jantungnya yang sangat lebih ringan daripada berat zarah atau biji sawi. Aku pun mengeluarkannya daripada neraka, lalu aku pun pergi dan melakukannya". Ketika kami balik dari tempat Anas bin Mālik. Aku pun berkata kepada sahabat-sahabatku kami: "Kalaulah kita bertemu dengan al-asan. Dia menyepi di rumah Abū H̱olīfah. Kemudian, kita menceritakan kepadanya tentang apa-apa yang Anas bin Mālik ceritakan kepada kita. Kami pun datang ke tempatya, lalu kami memberi salam kepadanya. Dia pun mengizinkan kepada kami. Kami berkata kepadanya: "Wahai Abū Sa*īd! Kami datang daripada tempat saudaramu; Anas bin Mālik. Kami tidak pernah melihat semisal apa-apa yang dia ceritakan kepada kami tentang syafaat". Dia berkata: "Ceritakanlah". Lalu, kami pun ceritakan kepadanya tentang hadis itu dan kami menghabiskannya pada tempat tadi. Dia berkata: "Ceritakanlah". Kami berkata: "Dia tidak menambah untuk kami pada cerita ini". Dia berkata: "Benar-benar dia menceritakan kepadaku keseluruhannya semenjak dua puluh tahun lepas. Aku pun tidak tahu sama ada dia terlupa atau dia benci untuk menyebutkannya". Kami berkata: "Wahai Abū Sa*īd! Ceritakanlah kepada kami". Dia pun ketawa. Dia berkata: "Manusia diciptakan dalam keadaan tergesa-gesa. Aku tidak menyebutkannya kecuali aku menceritakan kepada kalian apa-apa yang dia ceritakan sepertimana dia menceritakan kepada kalian. Baginda berkata: Kemudian, aku mengulanginya kali keempat. Aku pun memuji-Nya dengan pujian itu yang mengakhirinya dengan sujud kepada-Nya. Lantas, Allah berkata: Wahai Muammad, angkatlah kepalamu. Berkatalah. Akan didengarkan untukmu. Mintalah, engkau akan diberi. Mintalah syafaat, engkau akan diberi syafaat. Aku berkata: Izinkanlah kepadaku untuk mereka yang berkata tiada tuhan selain Allah. Allah berkata: Demi keluhuran-Ku, keagungan-Ku, kebesaran-Ku dan kemuliaan-Ku. Sememangnya pasti Aku akan mengeluarkan daripadanya mereka yang berkata: Tiada tuhan selain Allah". [oḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb at-Tawḥīdno. 7112].

Oleh itu, sedikit sisa-sisa iman yang tinggal tidaklah semestinya menjamin keselamatan seseorang di hari akhirat sekalipun adanya janji terhadap ganjaran syurga terhadapnya.

Beza Tahap Dosa Zina Dengan Jiran Dan Orang Lain

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ ؟ قَالَ : أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا ، وَهُوَ خَلَقَكَ ، قُلْتُ : إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ ، قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ ؟ قَالَ : ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ تَخَافُ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ، قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ ؟ قَالَ : ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ

Qutaybah bin Sa*īd telah merawi hadis kepada kami Jarīr telah merawi hadis kepada kami Daripada Manṣūr Daripada Abū Wā^il Daripada *Amr bin Šuroḥbīl Daripada *Abdullah, dia berkata Aku bertanya kepada Nabi -ollallāhu *alayhi wasallam-: "Dosa yang manakah paling besar di sisi Allah?". Baginda berkata: "Engkau menjadikan Allah sebagai sekutu sedangkan Dia yang menciptakanmu". Aku berkata: "Sesungguhnya itu benar-benar besar". Aku berkata: "Kemudian, apa pula?". Baginda berkata: "Kemudian, engkau membunuh anakmu kerana takut dia memakan bersamamu". Aku berkata: "Kemudian, apa pula?". Baginda berkata: "Kemudian, engkau berzina dengan kekasih jiranmu". [Ṣoḥīḥ al-BuẖōriyyKitāb at-Tawḥīdno. 7122].

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَةَ الْكَلَاعِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ : مَا تَقُولُونَ فِي الزِّنَا ؟ قَالُوا : حَرَّمَهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَهُوَ حَرَامٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ : لَأَنْ يَزْنِيَ الرَّجُلُ بِعَشْرَةِ نِسْوَةٍ ، أَيْسَرُ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ يَزْنِيَ بِامْرَأَةِ جَارِهِ ، قَالَ : فَقَالَ : مَا تَقُولُونَ فِي السَّرِقَةِ ؟ قَالُوا : حَرَّمَهَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَهِيَ حَرَامٌ ، قَالَ : لَأَنْ يَسْرِقَ الرَّجُلُ مِنْ عَشْرَةِ أَبْيَاتٍ ، أَيْسَرُ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ يَسْرِقَ مِنْ جَارِهِ

*Aliyy bin *Abdullah telah merawi hadis kepada kami Muammad bin Fuoyl bin Ghozwān telah merawi hadis kepada kami Muammad bin Sa*d al-Anṣōriyy telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Aku mendengar Abū oybah al-Kalā*iyy berkata Aku mendengar Miqdād bin al-Aswad berkata Rasulullah -ollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Apa pandangan kalian tentang zina?". Mereka berkata: "Allah dan rasul-Nya mengharamkannya. Maka, ia haram sehingga kiamat". Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata kepada sahabatnya: "Seseorang berzina dengan sepuluh orang wanita lebih ringan ke atasnya berbanding seseorang berzina dengan isteri jirannya". Al-Miqdād berkata Baginda berkata: "Apa pandangan kalian tentang mencuri?". Mereka berkata: "Allah dan rasul-Nya mengharamkannya. Maka, ia haram". Baginda berkata: "Seseorang yang mencuri di sepuluh rumah lebih ringan ke atasnya berbanding mencuri di rumah jirannya". [Musnad Aḥmadno. 23316].

Di sini ada penjelasan yang dapat disimpulkan. Pertama, boleh jadi tahap dosa yang berbeza menatijahkan tahap hukuman yang berbeza di akhirat sebagaimana perbezaan tahap dosa orang tua yang berzina dengan orang muda. Maka, balasan hukuman zina seseorang dengan jiran boleh jadi menyamai berzina sepuluh orang wanita sama ada di dunia atau di akhirat.

Kedua, yang dapat dimaksudkan di sini ialah jiran merupakan orang yang terdekat yang kita percayai dalam banyak aspek. Jika seseorang melakukan sesuatu yang mencabul kepercayaan dan kehormatan jiran, maka sebenarnya itu telah melakukan kerosakan yang mungkin lebih besar daripada orang yang berjauhan dengan kita.

Seakan-Akan Tetapi Tidak Sama

Untuk menentukan sesuatu perbuatan itu adalah penzinaan ataupun tidak, perlu lihat pada definisi dan syarat yang dikira sebagai persetubuhan. Perkara ini telah saya bahaskan dalam penulisan saya yang berjudul «Yang Dikira Sebagai Persetubuhan Yang Sebenar Dan Kesan Hukumnya» dan saya ringkaskan penerangan yang berkaitan di sini.

Jika seseorang itu bersetubuh dengan membalut cebisan kain pada zakarnya atau pada konteks zaman sekarang adalah kondom yang tanpa mengeluarkan air mani, maka ini tidak disepakati ahli fiqh dalam menyatakan seseorang itu berjunub ataupun tidak. Berkata Abū al-Maḥāsin *Abdul Wāḥid bin Ismā*īl ar-Rūyāniyy dalam membahaskan sebab diwajibkan mandi :

لَوْ لَفَّ عَلَى ذَكَرِهِ خِرْقَةً وَأَوْلَجَ فِيهِ فَفِيهِ وَجْهَانِ: أَحَدُهَا يَلْزَمُهُ الْغُسْلُ كَمَا لَوْ كَانَ الذّكَرُ مَسْتوُرًا بِالْجِلْدَةِ. وَالثَّانِي وَهُوَ الصَّحِيحُ وَاخْتَارَهُ الْإِمَامُ الْحَنَّاطِيُّ لَا يَلْزَمُهُ الْغُسْلُ لِأَنَّهُ يَصِيرُ مُولِجًا فِي خِرْقَةٍ وَلِأَنَّ ذَلِكَ مَانِعٌ مِنْ وُصُولِ اللَّذَّةِ. وَقَالَ أَبُو الْفَيَّاضِ مِنْ أَصْحَابِنَا: وَهُوَ اخْتِيَارُ الْقَاضِي الْإِمَامِ الْحَسَنِ رَحِمَهُ اللهُ إِنْ كَانَتْ الْخِرْقَةُ رَقِيقَةً لَيِّنَةّ لَا تَمْنَعُ اللَّذَّةَ فَإِنَّهُ يَلْزَمُهُ الْغُسْلُ، وَعَنَى هَذَا الْخِلَافُ هَلْ يَفْسُدُ بِهِ الْحَجُّ أَمْ لَا؟

"Kalau seseorang itu membalut cebisan kain pada zakarnya, lalu dia memasukkan zakar ke dalamnya (faraj), maka ada dua pendapat. Salah satunya ialah wajib mandi, sama sahaja kalau zakar itu tertutup pada kulitnya. Yang kedua dan ini yang sahih serta pilihan al-Imām al-Ḥannāṭiyy ialah tidak wajib mandi baginya kerana ia menjadi penyetubuhan pada kain dan itu adalah kerana menghalang daripada sampainya kelazatan. Berkata Abū al-Fayyāḍ yang merupakan salah seorang sahabat kami: Ini adalah pilihan al-Qōḍī al-Imām al-asan -roimahullah-, iaitu jika cebisan kain itu adalah halus dan lembut yang tidak menghalang rasa lazat, maka wajib mandi baginya. Yang berkaitan pada perselisihan ini ialah adakah rosaknya haji disebabkannya ataupun tidak". [Baḥr al-Maḏhabjilid 1m/s 163keluaran Dār al-Kutub al-*Ilmiyyahtahqiq Ṭōriq Fatiyy as-Sayyid].

Kalau kita mengambil pendapat yang disahihkan ar-Rūyāniyy dan pilihan al-Ḥannāṭiyy, maka jika pasangan yang bukan suami isteri yang bersetubuh dalam keadaan memakai kondom tidak dikira zina. Jika demikian, seseorang itu tidak berhak dikenakan hukuman had apabila didapati adanya hal seperti ini dan jika pendapat ini yang dipegang.

Jika seseorang berzina di alam Permainan Watak Dalam Talian Bermultipemain Masif Berealiti Maya atau ₍Virtual Reality Massively Multiplayer Online Role-Playing Game (VRMMORPG)₎ sepertimana dalam anime Sword Art Online atau Infinite Dendrogram, maka ini sama sekali tidak dikira sebagai penzinaan kerana tidak ada sentuhan langsung antara mereka. Diri mereka cumalah realiti yang diserupakan, bukan realiti yang hakiki.

Manakala, jika persetubuhan pada dubur, maka ini tidak dikira berzina. Hal ini kerana dubur bukan termasuk bahagian anggota khitan sehingga ia terkeluar daripada hukum asalnya sebagai persetubuhan yang sebenar berdasarkan hadis berikut :

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمِّي ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ ، فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ " .

Aḥmad bin *Abdul Roḥmān telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Pakcikku telah merawi hadis kepada kami, dia berkata Ibn Lahī*ah telah merawi hadis kepada kami Daripada Ja*far bin Robī*ah Daripada abbān bin Wāsi* Daripada *Urwah bin az-Zubayr Daripada *Ā^išah, bahawasanya Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- bersabda: "Jika khitan menembusi khitan, maka wajib mandi baginya". [Aṭ-Ṭoḥāwiyy dalam Šarḥ al-Ma*ānī al-Āṯārno. 215].

Ini telah saya bahaskan dalam penulisan saya yang berjudul «Yang Dikira Sebagai Persetubuhan Yang Sebenar Dan Kesan Hukumnya».

Dari sinilah natijahnya persetubuhan yang melibatkan bukan suami dan isteri pada dubur juga tidak dikira berzina. Ia tidak dikira berdosa memandangkan ia termasuk dalam sentuhan umum yang dibenarkan. Saya telah membahaskannya dalam penulisan yang berjudul «Hukum Bersentuhan Kulit Dengan Bukan Mahram Dengannya» dan «Adakah Syahwat Itu Sendiri Berdosa?». 

No comments:

Post a Comment