Monday, July 6, 2020

Tingkatan-Tingkatan Ta*dīl Dan Tajrīḥ Perawi Hadis

Tingkatan-Tingkatan Ta*dīl Perawi

At-Ta*dīl adalah pemberian pujian kepada mereka yang memiliki rekod kredibiliti dan berkejituan yang baik. Pujian ini bertujuan untuk kemudahan kepada umat agar mereka fokus untuk mengambil periwayatan daripada orang yang dipercayai serta mereka sentiasa beringat agar untuk menumpukan pengambilan periwayatan daripada orang-orang yang benar. Pujian yang diberikan bukan semata-mata menjadi sebab semua riwayat yang dibawa boleh diterima secara secara rambang seperti itu kerana boleh juga seorang perawi yang mempunyai pujian daripada rekod kredibiliti dan berkejituan yang baik tidak terlepas daripada keliru dan tersilap. Akan tetapi, pujian ini berfungsi menghilangkan keraguan terhadap siapa yang boleh diambil riwayatnya dan kemudahan-kemudahan yang lain. Disebabkan itulah wujudnya tingkatan-tingkatan at-Ta*dīl supaya kita tahu kedudukannya

Ini telah ditunjukkan oleh Allah Tabāroka Wa Ta*ālā pada firman-Nya :

قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ ﴿٣٩﴾ قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ ﴿٤٠

Ifrit daripada golongan jin berkata: "Aku akan membawanya sebelum engkau berdiri dari tempat dudukmu. Sesungguh aku benar-benar kuat lagi dipercayai". Berkata orang yang mempunya ilmu al-Kitāb di sisinya: "Aku akan membawanya kepadamu sebelum engkau berkedip kelopak matamu". Tatkala dia (Sulaymān) melihatnya telah berada di hadapannya, dia berkata: "Ini termasuk anugerah Tuhanku untuk mengujikan sama ada aku bersyukur ataupun kufur. Sesiapa yang bersyukur maka ia bersyukur untuk dirinya dan barangsiapa yang kufur maka Tuhanku Maha Kaya lagi Maha Mulia". [Surah an-Naml ayat 39-40].

Daripada ayat ini, Allah mengajarkan kepada kita kedudukan ta*dīl daripada sisi kekuatan. Dengan itu, adalah dibolehkan untuk membuat pengelasan tingkatan-tingkatan ta*dīl bagi mengetahui kedudukan kekuatan dalam sudut kredibiliti dan kejituan seseorang. Tingkatan tersebut adalah :

Tingkatan Pertama : Para nāqid sepakat terhadap kredibilitinya dan kejituannya. Tidak ada seorang pun yang memperkatakan tentang kredibilitinya dan kejituannya. Jika berselisihan sama ada seseorang itu kredibiliti ataupun tidak, kadangkala tuduhan kedustaan terhadap seseorang itu tidak boleh diterima sama sekali. Misalnya tuduhan an-Nasā^iyy terhadap Aḥmad bin Ṣōliḥ al-Miṣriyy sebagai seorang yang tidak berkredibiliti, namun hal itu ditentang oleh nāqid lain sehingga perselisihan itu tidak lagi diambil kira. Tidak dinafikan sebahagian mereka mempunyai indikasi periwayatan mereka ditolak seperti tadlis al-Walīd bin Muslim terhadap al-Awzā*iyy dan kekurangan kejituan terhadap seseorang perawi yang lain seperti periwayatan Ja*far bin Abū Iyāss terhadap Mujāhid. Namun, pada peringkat ini adalah mereka diterima mutlak periwayatannya sehingga ada indikasi yang darurat untuk penolakannya. Bukan untuk menafikan bahawa mereka tidak punyai salah langsung. Bahkan, jika periwayatan mereka bersendirian dan menyalahi sekelompok besar yang lain, maka dia tidak terima sekalipun dia disepakati kredibiliti dan kejituannya.

Tingkatan Kedua : Para nāqid sepakat terhadap kredibiliti, tetapi nilai kejituannya tidak begitu kuat. Sama ada kenyataan jelas dari satu pihak nuqqad atau satu pihak lain mengutarakan tentang kurangnya kekuatan kejituan padanya. Misal kenyatan yang jelas dari satu pihak adalah lafaz terang-terangan yang dinyatakan oleh seorang nuqqad seperti "Ṣodūq Yuẖṭi^" (صدوق يخطئ) yang bermaksud seorang kepercayaan tetapi selalu tersilap atau yang seumpamanya dengan sandangan lafaz at-Ta*dīl dan digabungkan bersama dengan at-Tajrīḥ. Misal kenyataan dari satu pihak lain adalah seperti sekumpulan nāqid sepakat tentang kredibilitinya, tetapi seorang atau lebih yang lain mengutarakan bahawa dia mempunyai masalah dalam kejituan. Perlu diingatkan bahawa lafaz "Ṣodūq Yuẖṭi^" tidak semestinya menyatakan kedhaifan perawi. Contoh yang paling bagus ialah perawi yang bernama *Āṣim bin Abū an-Najūd. Sekalipun dia dikritik kerana kurangnya kekuatan kejituan, tetapi tiada seorang pun yang mendhaifkannya.

Demikian peringkat utama dalam tingkatan at-Ta*dīl. Namun, ada sebuah tingkatan yang boleh berkongsi sama ada tingkatan itu berada pertama atau tingkatan kedua. Yang mana kadangkala ada indikator yang mereka yang berada pada tingkatan kedua mempunyai faktor keunggulan yang lebih cemerlang berbanding mereka yang berada di peringkat pertama serta mereka yang berada pada tingkatan kedua mempunyai faktor prestasi yang gemilang berbanding mereka yang berada di peringkat kedua yang lain dan mereka yang berada pada tingkatan pertama mempunyai faktor pencapaian yang terbilang berbanding mereka yang berada di peringkat pertama yang lain. Saya namakannya sebagai tingkatan "Komparatif". Dan saya pecahkan kepada tiga bahagian. Yang pertama ialah "Komparatif Kedua Dengan Kedua", "Komparatif Kedua Dengan Pertama" dan "Komparatif Pertama Dengan Pertama".

Contoh komparatif khusus kedua dengan kedua adalah perbandingan antara Simāk bin Ḥarb dan Ibrōhīm bin al-Muhājir. Sekalipun kedua-dua perawi ini adalah di peringkat yang kedua, tetapi Simāk bin Ḥarb lebih unggul daripada Ibrōhīm bin al-Muhājir. Yaḥyā bin Ma*īn berkata :

سماك أحب إلي من إبراهيم بن مهاجر

"Simāk lebih aku sukai daripada Ibrōhīm bin Muhājir". [Tārīẖ Ibn Ma*īn riwayat ad-Dūriyy, jilid 3, m/s 538, keluaran Markaz al-Baḥṯ al-Islāmiyy Wa Iḥyā^ at-Turōṯ al-Islāmiyy, Makkah al-Mukarromah, tahqiq Dr. Aḥmad Muḥammad Nur Sayf].

Contoh komparatif khusus kedua dengan pertama adalah seperti periwayatan Sulaymān bin Mūsā terhadap Makḥūl. Sekalipun Sulaymān bin Mūsā seorang perawi di tingkatan kedua, tetapi periwayatan daripada Makḥūl sangat kukuh sehingga ia lebih unggul berbanding perawi yang lain sama ada perawi yang tingkatan pertama ataupun yang kedua. Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy berkata :

حدثني أبي، قال: سمعت دحيما يقول: أوثق أصحاب مكحول سليمان بن موسى

Ayahku telah merawi hadis kepadaku, dia berkata; Aku mendengar Duḥaym berkata" "Sahabat-sahabat Makḥūl paling kukuh adalah Sulaymān bin Mūsā". [Al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 4, m/s 141, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut].

Contoh komparatif khusus pertama dengan pertama adalah seperti periwayatan Ḥammād bin Zayd daripada Ayyūb as-Saẖtiyāniyy. Sekalipun Ḥammād bin Zayd, Sufyān aṯ-Ṯawriyy dan Ismā*īl bin *Ulayyah sama-sama di tingkatan pertama, namun Ḥammād bin Zayd lebih cemerlang pada periwayatan Ayyūb berbanding mereka yang berada di tingkatan pertama yang lain. Yaḥyā bin Ma*īn berkata :

إذا اختلف إسماعيل بن علية وحماد بن زيد في أيوب كان القول قول حماد بن زيد. قيل ليحيى: فإن خالفه سفيان الثوري؟ قال: القول قول حماد في أيوب. قال يحيى: ومن خالفه من الناس جميعا في أيوب فالقول قوله. وقال حماد: جالست أيوب عشرين سنة.

"Jika Ismā*īl bin *Ulayyah berselisih dengan Ḥammād bin Zayd pada Ayyūb, maka hujah pada perkataan Ḥammād bin Zayd". Dikatakan kepada Yaḥyā: "Jika Sufyān aṯ-Ṯawriyy menyelisihinya?". Dia berkata, "Hujah pada perkataan Ḥammād bin Zayd pada Ayyūb". Yaḥyā berkata: "Sesiapa sahaja daripada peawi yang menyelisihinya pada Ayyūb, maka hujah pada perkataannya". Ḥammād berkata: "Aku duduk bersama Ayyūb selama dua puluh tahun".  [Tārīẖ Ibn Ma*īn riwayat ad-Dūriyy, jilid 4, m/s 214, keluaran Markaz al-Baḥṯ al-Islāmiyy Wa Iḥyā^ at-Turōṯ al-Islāmiyy, Makkah al-Mukarromah, tahqiq Dr. Aḥmad Muḥammad Nur Sayf].

Begitu juga dengan Šu*bah dan Sufyān aṯ-Ṯawriyy. Sekalipun kedua-duanya berada di tingkatan pertama, namun Sufyān aṯ-Ṯawriyy lebih tinggi kekuatan kejituan berbanding Šu*bah.

حدثنا محمد بن يحيى أخبرنا يوسف بن موسى التستري، قال سمعت أبا داود يقول: سمعت شعبة يقول: إذا خالفني سفيان في حديث فالحديث حديثه.

Muḥammad bin Yaḥyā telah merawi hadis kepada kami; Yūsuf bin Mūsā at-Tustari telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; aku mendengar Abū Dāwud berkata; Aku mendengar Šu*bah berkata: "Jika Sufyān menyelisihiku pada hadis, maka hadis itu adalah hadisnya". [Al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, karya Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy, jilid 1, m/s 63, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut].

Demikian peringkat at-Ta*dīl dalam kekuatan kejituan. Sebahagian kitab al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl menyenaraikan peringkat at-Ta*dīl bersandarkan lafaz penilaian at-Ta*dīl semata-mata. Namun, ini semua langsung tidak mempunyai nilai praktikal. Sebenarnya tidak ada beza penyebutan "ṯiqoh" (ثقة), yakni berkredibiliti dengan penyebutan "Ilayhi al-Muntahā aṣ-Ṣidq" (إليه المنتهى الصدق), yakni tempat akhir baginya ialah kepercayaan. Juga tidak ada beza antara "Ṯiqoh Ṯabat" (ثقة ثبت), yakni tsiqah lagi kukuh dengan penyebutan "Ṣodūq" (صدوق) sahaja. Masing-masing tetap sama di peringkat pertama yang telah saya nyatakan.

Misalnya pada perawi Mu*aḏ bin Mu*āḏ, Yaḥyā bin Sa*īd al-Qoṭṭōn menyatakan bahawa tidak ada yang lebih kukuh berbandingnya di Kufah dan Hijaz. Aḥmad bin Ḥanbal menyatakan bahawa tempat akhir baginya ialah kekukuhan. Sedangkan Yaḥyā bin Ma*īn dan Abū Ḥātim ar-Rōziyy menyatakan bahawa dia seorang yang berkredibiliti sahaja, tanpa ada mana-mana penambahan lafaz. Hal ini dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 8, m/s 248, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut. Demikian juga Muḥammad bin Sa*d dalam aṭ-Ṭobaqōt al-Kubrō, jilid 7, m/s 215, keluaran Dār al-Kutub al-*Ilmiyyah, Beirut, tahqiq Muḥammad *Abdul Qōdir *Aṭō menyatakan bahawa dia seorang yang berkredibiliti. Dikatakan bahawa an-Nasā^iyy menyebutkan bahawa dia seorang yang berkredibiliti lagi kukuh sepertimana yang dinukilkan oleh al-Mizziyy dalam Tahḏīb al-Kamāl Fī Asmā^ ar-Rijāl, jilid 28, m/s 135, keluaran Mu^assasah ar-Risālah, Beirut, tahqiq Dr. Baššār *Awwād Ma*rūf.

Melalui ini, adakah para nuqqad saling berbeza dalam menentukan kedudukan Mu*aḏ bin Mu*āḏ? Tidak! Bahkan, kesemuanya bersepakat terhadap kredibiliti, reliabiliti dan kekukuhan pada dirinya walaupun dinyatakan dengan lafaz yang berbeza.

Pengelasan tingkatan ta*dīl mengikut lafaz tidak ada praktik amali secara global, hanya dipelajari dan dikaji untuk memahami konteks individu daripada kalangan nuqqad, bukan sebagai pengkanunan yang mutlak. Maka, mengelaskan kedudukan perawi berdasarkan lafaz ta*dīl merupakan kesia-siaan serta tidak berpijak di atas realiti.

Tingkatan-Tingkatan Tajrīḥ Perawi

Setelah kita tahu tentang ta*dīl, maka lawan baginya adalah tajrīḥ. Tujuan tajrīḥ adalah supaya masyarakat berwaspada dengan periwayatan seseorang tentang sesuatu khabar. Walaupun tajrih bukan sebab untuk menolak kesemua periwayatan mentah-mentah, namun ia berfungsi untuk menghilangkan keraguan agar kepada siapa untuk kita semua berhati-hati dalam menerima hadis. Dalam bahagian ini, ia pun ada tingkatan-tingkatan untuknya.

Tingkatan Pertama : Mereka yang tidak diterima periwayatannya sama sekali melainkan ada indikasi yang mudah dikenalpasti untuk diterima periwayatannya. Indikasi yang mudah diterima hanya kerana dua faktor. Iaitu, perawi mudallis. Misalnya perawi yang mudallis tegar tidak diterima periwayatannya melainkan setelah periwayatan itu diriwayatkan secara ṣorīḥ dan bebas dari unsur tadlis. Namun, yang perlu diingatkan adalah tidak semua perawi mudallis mempunyai kekuatan kejituan sepertimana tingkatan pertama dalam at-Ta*dīl. Kadangkala mereka mempunyai nilai yang setara dengan peringkat kedua dalam at-Ta*dīl. Namun, jika yang lebih buruk daripada tingkatan kedua pada at-Ta*dīl, maka ia tidak akan ditempatkan pada tingkatan ini. Kedua, faktor kejituan pada individu tertentu atau keadaan tertentu. Misal faktor kejituan pada individu tertentu adalah seperti Ismā*īl bin *Ayyāš. Periwayatannya tidak diterima melainkan daripada orang-orang Syam. Adapun, selain daripada itu, maka ia tidak diterima.

أخبرنا البرقاني، قال: أخبرنا أحمد بن محمد بن حسنويه الغوزمي، قال: أخبرنا الحسين بن إدريس الأنصاري، قال: حدثنا أبو داود سليمان بن الأشعث، قال: وسألت أحمد عن  إسماعيل بن عياش: ما حدث عن مشايخهم؟ قلت: الشاميين؟ قال: نعم، فأما حديث غيرهم عنده مناكير.

Al-Burqōniyy telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; Aḥmad bin Muḥammad bin Ḥasanawayh al-Ġūzamiyy telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; Al-Ḥusayn bin Idrīs al-Anṣōriyy telah merawi khabar kepada kami, dia berkata; Abū Dāwud Sulaymān bin al-Aš*aṯ telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Aku bertanya kepada Aḥmad tentang Ismā*īl bin *Ayyāš, maka dia berkata: "Apa yang dia meriwayatkan daripada guru-gurunya?". Aku berkata: "Orang Syam". Dia berkata: "Benar. Adapun hadis daripada selain mereka, maka padanya terdapat munkar". [Tārīẖ Baġdād, karya al-H̱oṭīb al-Baġdādiyy, jilid 7, m/s 418, keluaran Dār al-Ġorob al-Islāmiyy, Beirut, tahqiq Dr. Baššār *Awwād Ma*rūf].

Manakala, jika faktor tertentu adalah disebabkan hafalannya berubah sehingga ia merosakkan kejituannya, namun ia diterima jika periwayatan sebelum berubah. Misalnya, seperti *Abdullah bin Lahī*ah. Periwayatannya tidak diterima melainkan jika ia diriwayatkan oleh orang yang awal.

حدثنا محمد بن إبراهيم، قال: سمعت عمرو بن علي يقول: عبد الله بن لهيعة احترقت كتبه. فمن كتب عنه قبل ذلك مثل ابن المبارك وعبد الله بن يزيد المقرئ أصح من الذين كتبوا بعد ما احترقت الكتب. وهو ضعيف الحديث.

Muḥammad bin Ibrōhīm telah merawi hadis kepada kami, dia berkata; Aku mendengar *Amr bin *Aliyy berkata: "Kitab *Abdullah bin Lahī*ah telah terbakar. Sesiapa yang menulis daripadanya sebelum itu seperti Ibn al-Mubārok dan *Abdullah bin Yazīd al-Muqri^, maka ia lebih sahih daripada yang menulis selepas terbakar kitabnya. Dia lemah dalam hadis". [Al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, karya Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy, jilid 5, m/s 147, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut].

Pada tingkatan ini juga mempunyai tingkatan komparatif. Hal ini terpecah kepada tiga bahagian, iaitu komparatif tajrīḥ dan ta*dīl peringkat pertama dalam at-Ta*dīl, komparatif tajrīḥ dengan ta*dīl peringkat kedua dalam at-Ta*dīl dan komparatif tajrīḥ dengan tajrīḥ sesama tingkatan pertama. Adapun, komparatif tajrīḥ dengan tingkatan pertama dalam at-Ta*dīl ialah seperti Ibn Juroyj. Sekalipun, dia adalah mudallis yang tidak diterima melainkan ada indikasi penerimaannya, namun apabila ada indikasi penerimaannya, maka periwayatan daripada seseorang seperti *Aṭō^ lebih unggul berbanding yang lain. Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy berkata :

سمعت أبي يقول: سمعت علي ابن المديني يقول: ما كا في الأرض أحد أعلم بعطاء من ابن جريج.

Aku mendengar ayahku berkata; Aku mendengar *Ali ibn al-Madiniyy berkata: "Tidak ada seorang di bumi yang paling mengetahui tentang *Aṭō^ berbanding Ibn Juroyj". [Al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 5, m/s 357, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut].

Manakala, komparatif tajrīḥ dengan tingkatan kedua ta*dīl adalah perawi yang berada di tingkatan ini mempunyai persamaan taraf kedudukan kejituan dengan peringkat kedua, namun ia mempunyai keunggulan berbanding mereka yang dinilai ta*dīl pada peringkat kedua. Untuk hal ini, saya masih belum menemui contoh yang sesuai tetapi saya sediakan ini sebagai persediaan apabila menemui hal tersebut. Pada komparatif jenis ini, perawi yang berada di tingkatan ini mempunyai kedudukan kejituan yang sama pada peringkat kedua pada ta*dīl, namun ia lebih unggul daripada perawi peringkat kedua dalam ta*dīl yang lain.

Adapun komparatif tajrīḥ dengan tajrīḥ sesama tingkatan pertama, maka ini ialah apabila seorang perawi pada peringkat tajrīḥ tingkatan pertama mempunyai beberapa perkara yang lebih unggul daripada perawi lain pada peringkat dan tingkatan yang sama. Pada asalnya, ini tidak perlu dipecahkan kerana ini sama seperti komparatif pertama dengan kedua atau komparatif kedua dengan kedua melainkan yang membezakannya dengan peringkat tajrīḥ dan peringkat ta*dīl ialah perawi pada peringkat tajrīḥ di tingkatan pertama ditolak keseluruhan riwayat pada asalnya melainkan setelah dibuktikan sahnya penerimaan riwayat itu. Misal untuk peringkat ini ialah perbandingan antara Baqiyyah bin al-Walīd dan Isma'il bin 'Ayyash. Sekalipun kedua-duanya berada di peringkat ini dan tingkatan ini, namun Baqiyyah bin al-Walid mempunyai keunggulan dalam periwayatannya berbanding Ismā*īl bin *Ayyāš.

أخبرنا عبد الله بن أحمد بن حنبل فيما كتب إلي، قال: سئل أبي عن بقية وإسماعيل بن عياش، فقال: بقية أحب إلي. فإذا حدث عن قوم ليسوا بمعروفين، فلا، يعني لا تقبلوه.

*Abdullah bin Aḥmad bin Ḥanbal telah merawi khabar kepada kami daripada apa-apa yang dia tuliskan kepadaku, dia berkata; Ayahku ditanya tentang Baqiyyah dan Ismā*īl bin *Ayyāš, maka dia berkata: "Baqiyyah lebih aku sukai. Jika dia meriwayatkan daripada kaum yang mereka tidak kenali, maka tidak", yakni tidak mereka menerimanya. [Al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, karya Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy, jilid 2, m/s 434, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut].

Tingkatan Kedua : Mereka yang tidak diterima periwayatannya, tetapi mereka tidak ditinggalkan hadisnya. Prinsip ini adalah sepertimana yang dipegang oleh Abu Hatim ar-Razi yang kerapkali menyebutkan "Yuktabu Ḥadīṯuhu Walā Yuḥtajju Bihi" (يكتب حديثه ولا يحتج به), yakni dia ditulis hadis hadisnya, tetapi tidak dihujahkan dengannya. Pada asalnya, hadis-hadis perawi yang di tingkatan ini tidak boleh dijadikan hujah. Namun, hadis mereka tetap diambil perhatian dan ditulis jikalau ada indikasi yang boleh menyokong dalam penerimaan riwayat mereka. Di peringkat ini juga ada peringkat komparatif secara khusus, namun hanya sesama peringkat ini sahaja, tidak pada yang pertama. Misalnya, seperti kenyataan nuqqad bahawa fulan lebih dhaif daripada pulan padahal kedua-dua mereka sama-sama dalam peringkat dhaif. Cuma, tahap kejituan itu tidak sama.

Tingkatan Ketiga : Mereka yang tidak diterima periwayatannya dan hadis mereka ditinggalkan. Prinsip ini adalah sepertimana yang dipegang oleh Abu Hatim ar-Razi seperti "Lā Yuktabu Ḥadīṯuhu" (لا يكتب حديثه), yakni tidak ditulis hadisnya. Di sini bermaksud bahawa hadis-hadis mereka yang berada di tingkatan ini tidak perlu dipedulikan lagi. Sepertimana juga perkataan sebahagian nuqqad "Lā Yuštaġolu Ḥadīṯuhu" (لا يشتغل حديثه), yakni dia tidak disibukkan hadisnya. Maksudnya adalah hadisnya tidak perlu lagi diperbincangkan dan diambil perhatian. Ada dua jenis perawi yang ditempatkan di tingkatan ini. Pertama, mereka ini bukanlah pendusta, tetapi kadangkala kejituannya terlalu buruk sehingga tidak boleh diselamatkan lagi. Kedua, mereka yang langsung tidak mempunyai nilai kredibiliti sehingga tidak diragui lagi penolakan terhadapnya. Atau dengan kata lain, ini tingkatan yang mengumpulkan para pendusta. Ketiga, mereka yang tidak dikenalpasti identitinya sehingga sukar untuk mengetahui bahawa sama ada perawi itu seorang yang berkredibiliti ataupun tidak. Oleh itu, ketiga-tiga jenis ini berkongsi pada sama sebab yang dikumpulkan pada tingkatan ini, iaitu mereka yang tidak mempunyai sebab yang konkrit untuk hadis mereka diambil perhatian.

Perlu diingatkan sekali bahawa bahawa pengelasan tingkatan berdasarkan lafaz tidak mempunyai nilai amali. Bahkan, jika ia dipraktikkan, ia akan menimbulkan masalah. Misalnya dalam penilaian satu perawi, ada seorang nuqqad menilainya sebagai dusta, seorang lagi menggunakan perkataan "Matrūk" (متروك), yakni ditinggalkan dan seorang lagi menggunakan perkataan "Ḍo*īf" (ضعيف). Jika kita ingin menimbang perkataan ini berdasarkan lafaz, maka kedudukan penilaian dusta lebih berat daripada penilaian matruk yang tidak semestinya merujuk kepada pendusta dan kedudukan penilaian matruk lebih berat daripada penilaian dhaif. Akan tetapi, realiti tidak semestinya memihak seperti itu. Kadangkala ungkapan yang digunakan adalah berlainan, tetapi maksudnya adalah sama. Dengan kata lain, kesemuanya sepakat bahawa perawi yang dinilai itu adalah pendusta.

Ini tidak menghairankan apatah lagi sesuatu yang janggal. Seorang perawi itu ditinggalkan kerana dia berdusta dan dia dinilai dhaif sebab dia adalah orang ditinggalkan. Jika melihat rumus cara sebegini, maka tidak ada pertentangan sama sekali antara nuqqad. Jika kita melihat seseorang nuqqad menilainya sebagai dajjal dan seorang lagi menilainya sebagai "Ḍo*īf Jiddan" (ضعيف جدا), yakni sangat lemah, hal seperti ini juga tidaklah bertentangan walaupun sebahagian penulisan menyatakan bahawa "dhaifjiddan" tidak merujuk kepada perawi dusta. Hal ini kerana seseorag itu dinilai sangat lemah kerana dia pendusta seumpama dajjal. Bahkan, kadangkala ḍo*īf jiddan semirip makna dengan dhaif sahaja. Jangan terlalu melihat pada lafaz itu, lihat pada kaedah perumusan yang digubal tadi supaya kita faham makna yang ingin disampaikan.

Misalnya pada perawi yang bernama *Abdul Mālik bin Hārūn bin *Antaroh. Aḥmad bin Ḥanbal menilainya sebagai dhaif, Yaḥyā bin Ma*īn menyatakan bahawa dia seorang pendusta dan Abū Ḥātim ar-Rōziyy menilainya sebagai orang yang ditinggalkan hadisnya lagi hilang hadisnya. Ini dinukilkan oleh Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl, jilid 5, m/s 374, keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy, Beirut. Al-Buẖōriyy dalam at-Tārīẖ al-Kabīr, jilid 5, m/s 436. keluaran Dā^iroh al-Ma*ārif al-*Uṯmāniyyah, Hyderabad, Deccan menyatakan bahawa dia seorang yang munkar hadisnya. An-Nasā^iyy dalam aḍ-Ḍu*afā^ wa al-Matrūkūn, m/s 70, keluaran Dār al-Wa*y, Halab, tahqiq Maḥmūd Ibrōhīm Zāyid menyatakan bahawa dia ditinggalkan hadisnya. Ibn *Adiyy dalam al-Kāmil Fī Ḍu*afā^ ar-Rijāl, jilid 6, m/s 529, keluaran al-Kutub al-*Ilmiyyah, Beirut menyatkaan bahawa dia memiliki hadis yang pelik yang tidak dapat diikuti padanya. Abū Nu*aym al-Aṣbahāniyy dalam aḍ-Ḍu*afā^, m/s 105, keluaran Dār aṯ-Ṯaqofah, tahqiq Fārūq Ḥammādah menyatakan bahawa dia memiliki hadis munkar. Ibrōhīm bin Ya*qūb al-Jūzajāniyy dalam Aḥwāl ar-Rijāl, m/s 101, keluaran Ḥadīṯ Akādamiyy, Faisalabad, Pakistan, tahqiq *Abdul *Alīm *Abdul *Aẓīm al-Bastawiyy menyatakan bahawa dia seorang dajjal lagi pendusta.

Pada penilaian ini, adakah para nāqid berbeza pendapat dalam menentukan status *Abdul Mālik bin Hārūn? Tidak sama sekali! Bahkan, mereka semua bersepakat terhadap kedustaannya walaupun lafaz yang lain. Sebab itu pengelasan tingkatan berdasarkan lafaz bukan sahaja tidak mempunyai nilai praktikal secara global, tetapi adalah kedelusian yang tidak berpijak di atas realiti. Ini kerana bukan seorang sahaja nāqid yang wujud di muka bumi ini dan mereka juga bukan terikat dengan pengkanunan yang sama sepertimana yang digubal oleh mutaakhirin secara khusus. Fahami realiti zaman itu bahawa belum ada lagi pengakunan yang dipraktikkan secara global dan masing-masing perlu membangunkan istilah dan kaedah tersendiri dalam membuat penilaian.

Kesilapan generasi moden yang berlaku pada hari ini ialah mereka cuba heret lafaz yang mereka gunakan untuk selari dengan silibus yang digunakan hari ini, padahal belum tentu ia bersejati dengannya. Kadangkala selari dan kadangkala tidak mampu disesuaikan dengan sililbus terkini. Cubalah perhatikan sudut makna lafaz secara dimensi mereka, usah terlalu bergantung dengan pengkanunan yang ditekankan pada hari ini. Kadangkala, pengkanunan daripada silibus mutakhirin perlu dicampak dan tidak boleh dipakai apabila ada indikasi yang menyatakan percanggahan dengan silibus itu. Dahulukan apa yang mereka faham dan jangan terlalu berpegang kuat dengan pemaknaan yang dikanunkan oleh mutaakhirin.

Saya pernah menemui seseorang mengatakan bahawa berlaku perbezaan kedudukan perawi kerana perbezaan lafaz ḍo*īf jiddan dan ḍo*īf, lalu mereka berkata nuqqad ini hanya berpendapat lemah yang biasa sahaja, bukan lemah yang berat. Sesungguhnya ini memang kenyataan yang agak berbahaya. Jika kita buka kitab-kitab *Ulūm al-Ḥadīṯ, jenis-jenis yang ḍo*īf mempunyai beragam, bahkan sebahagiannya memasukkan yang matrūk sebagai kelompok dhaif. Oleh itu, dhaif yang mana nuqqad itu tujukan? Maka, jika faham perkara ini, maka kita sesekali tidak hanya melazimkan bahawa penyebutan ḍo*īf sahaja merujuk kepada kelemahan yang ringan atau yang biasa sahaja.

No comments:

Post a Comment