Segala puji bagi Allah yang memiliki kebesaran lagi kemuliaan yang tidak akan digapai oleh mana-mana selain-Nya. Selawat dan salam ke atas junjungan mulia kita; Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wa ālihi wasallam- yang merupakan teladan yang terbaik untuk menjadi hamba-Nya yang bersyukur. Begitu juga kepada keluarganya, sahabatnya dan mereka yang mengikuti baginda dengan sebaik-baiknya. Mudah-mudahan berterusan limpahan rahmat-Nya kepada mereka.
Saya tertarik dengan
seloka Ibn al-Jawziyy yang memuji-muji dirinya secara habis-habisan yang dia
gubah di akhir kitabnya yang berjudul «Daf* Šubah at-Tašbīh Bi Ukuff
at-Tanzīḥ».
Salah satu sebab saya
tertarik kerana inilah satu-satunya seloka yang paling unik berbanding yang
lain, iaitu pujian dan sanjungan kepada diri sendiri yang agak ekstrim. Sukar
untuk menemukan seloka seperti ini kerana seloka seperti ini ada unsur yang
menyebabkan provokasi dan sangka buruk daripada orang yang tidak memahami yang
berkaitan dengan hal ehwal kebongkakan, kesombongan dan tawaduk.
Sebelum saya membawa
selokanya. Ada dua perkara yang menyusul bersama dalam kutipan selokanya.
Pertama, kitab asal tidak memaparkan baris. Maka, saya letakkan baris bersama
supaya orang ramai dapat mengambil manfaatnya. Kedua. Saya hanya fokus kepada
sanjungannya kerana seloka yang asalnya panjang dan yang selebihnya tidak ada
kaitan dengan tumpuan yang kita ingin hadkan.
Maka, inilah seloka
Ibn al-Jawziyy di akhir kitab yang kita ingin fokuskan :
سَبَقْتُ بِحَمْدِ اللهِ مَنْ كَانَ
قَبْلِي
Aku telah mendahului
-dengan pujian kepada Allah- orang yang telah lama sebelumku
فَقُلْ لِلَّذِي يَرْجُو لِحَاقِي :
عَلَى مَهْلٍ!
Maka, katakanlah
kepada orang yang berharap untuk berjalan di tengahku:
"Perlahan-lahanlah!".
وَإِنَّكُمِ وَلَوْ تَنْقُصُونَ
عِتَابَكُمْ
Sesungguhnya walaupun
kalian mengurangkan celaan kalian,
لَعَزَّ عَنِ التَّفْتِيشِ أَنْ
تَجِدُوا مِثْلِي
pasti sukar untuk
kalian merebut pencapaian sepertiku.
حَمِدْتُ إلَـهِي كَيْـفَ لا وَلَهُ
الفَضْلُ
Aku memuji kepada
tuhanku. Bagaimana mungkin tidak? Dialah memiliki segala anugerah.
كَـمَا قَدْ تَوَلاّنِيْ فَذَلّتْ لِيَ
السُّبُـلُ
Sepertimana yang
telah Dia membimbingku, lalu jalan-jalan tunduk kepadaku.
وَأخْـرَجَنِي مِنْ بَيْنِ أهْـلِي
مُفْهِـمًا
Dialah yang
melahirkanku sebagai orang yang mengerti dalam kalangan keluargaku
وَعَلّـمَنِي عِلْمًا بِهِ قِيْمَـتِيْ
تَغْـلُو
dan Dia mengajariku
ilmu tentangnya. Nilaiku mahal harganya.
وَحَرّكَـنِي للْمُـكَرّمـَاتِ
أحُـوْزُهَا
Dialah yang
menggerakkanku ke arah kemuliaan-kemuliaan yang aku raihnya.
فَهِـمّةُ نَفْـسِي دَائِـمًا أبَدًا
تَعْـلُو
Lantas, semangat
diriku terus-menerus selama-lamanya menjulang.
وَأَلْهَمَنِي بِالْعِلْمِ حَتَّى
مَلَكْتُهُ
Dia mengilhami aku
ilmu sehingga aku memilikinya.
فَصَارَ مَرِيرُ الصَّبْرِ عِنْدَ فَمِي
يَحْلُو
Lalu, pahit kesabaran
pada lidahku menjadi manis.
وَقَدْ زَادَ عِشْـقِي لِلعُـلُوْمِ
فَأصْبَحْتُ
Benar-benar bertambah
keasyikanku terhadap ilmu-ilmu itu, maka aku menjadi
كَتـِمْثَـالِ لَيْلَى عِنْدَ قَيْسٍ
فَمَا يَسْلُو
laksana patung Laylā
bagi Qoys. Betapa seronoknnya dia!
فَمَا مِنْ عُلُوْم بَثّـهَا اللهُ فِي
الـوَرَى
Tiada ilmu pada
makhluk yang Allah sebarkan
إلَى خَـلْقهِ إلاّ وَلِي مَعَـهَا
وَصْـلٌ
pada penciptaan-Nya,
melainkan telah aku capai akannya.
وَصَنّفْتُ مَا قَدْ صُنِّفَ لِلنّاسِ
جنْـسُهُ
Telah aku berkarya
apa-apa yang telah dikaryakan jurusannya untuk manusia.
فيَا قَاصِدِي الإِنْصَافِ لِي مَيّزُوا
وَابْلُوا
Wahai orang yang
ingin berlaku adil terhadapku, bezakanlah dan ujilah!
وَلِي مِـنْ بَدِيهَاتِ الكَلامِ
عَـجَائبُ
Aku memiliki kespontanan
ungkapan yang mengagumkan
تُكَـرَّرُ عَلَيـْهِمْ كُلّما
طُوِّلَتْ تـَحْلُو
yang diulang-ulang
kepada mereka. Semakin ia dipanjangkan, semakin ia lazat.
وَقَدْ قَادَنِي عِلـْمِي إلَى
الزُّهْدِ فِي الدَّنَا
Benar-benar ilmuku
telah mengemudiku ke arah penghindaran daripada kehinaan.
ومَا جُـمِعَا إلا لِعَـْبدٍ لـهُ
فَضْـلُ
Tidaklah kedua-duanya
dirangkul melainkan penganugerahan milik-Nya kepada hamba.
نـَعَـمْ وَتُقَـاةْ اللهِ أشـرَفُ
خُـلَّةٍ
Ya! Dan takwa kepada
Allah ialah seagung-agung teman.
وَلَا خيْرَ فِي قَولٍ إِذَا ضُيِّـعَ
الفعْـلُ
Tiada langsung
kebaikan pada kata-kata jika disia-siakan amalannya.
قُنُـوعِي بِمَا يَكْفِي يَقِيـنِي مِنَ
الأذَى
Kepuasanku akan
apa-apa yang merasa cukup baginya menghindari aku daripada marabahaya.
وَبَعْـدَ يَقِيْـني بِالـمَقَادِيـرِ
لاَ ذُلَّ
Dan setelah ia
menghindari aku dengan ketentuan-ketentuannya, tiada langsung kehinaan
وَأُحْـسِنُ مِنْ عِلمٍ تَرَامَـى
بِأَهْـلِهِ
Aku memperbagus
sebahagian ilmu yang sang jahil saling melempar ahlinya
إِلَـى مَيْنِ مَـخْلُوقٍ يُمَاثِلُهُ
الـجَهْلُ
menjadi orang yang
menyerupainya.
وَأُسْـكِنُ قَلْـِبي حُبَّ كُلِّ
مُـحَقِّقٍ
Aku menempatkan
jantungku dalam kecintaan setiap para peneliti.
عَشـقْتُ كَمَا تَعْشَـقُ الأعْيُنُ
النَّجَلُ
Aku keasyikan
sepertimana keasyikan tumpuan mata yang kekaguman.
وَبَغْـدَادُ دَارٌ لَيـْسَ يُغْـِبنُ
أهْلَـهَا
Baghdad adalah negara
yang tidak membohongi penduduknya.
وَمَا حُبُّهُمْ إِلَّا لِـمَنْ مَا لَه
شَـكْلٌ
Tidak ada kecintaan
penduduk mereka pada apapun kecuali terhadap orang yang memiliki bandingan
baginya.
وَكُلُّ الْبِـلَادِ أشْحَـنَتْهَا
فضَـائِـلِي
Setiap kota telah
dipadati dengan keistimewaan-keistimewaanku.
أَقَـرّ بفَضْلِي الدَّيِّنُ
وَالْحَزِنُ وَالسَّـهْلُ
Telah mengakui akan
keistimewaanku oleh agamawan, sang sedih dan sang senang.
وَذكْـرِي ورَاءَ النّـهْرِ بالفَضْلِ
وَافِـرُ
Juga segerombolan
dari balik sungai Jaihun pada penyebutanku tentang keistimewaanku
وَفي الـمَغْربِ الأقصَى ومَا بَلغَتْ
إِبِلٌ
Demikian di timur
yang jauh dan mana-mana yang unta telah sampai kepadanya. [Daf* Šubah at-Tašbīh
Bi Akaff at-Tanzīh﹇m/s 81-82﹇keluaran Maktabah
al-Azhariyyah Li at-Turōṯ﹇tahqiq
Muḥammad Zāhid al-Kawṯariyy].
Bayangkan jika seloka
ini didendangkan dan dideklamasikan di khayalak orang zaman sekarang? Sudah
tentu sang bodoh yang tidak mengerti hakikat tawaduk, ujub, sumᶜah, takabbur,
riyak dan kesyukuran memandang sinis, memperlekeh, mempersenda dan
mempermainkannya.
Entah bagaimanalah
agaknya kalau mereka benar-benar di hadapan Ibn al-Jawziyy ketika
mempersembahkan bait-bait selokanya kepada khayalak? Masa itu, mungkin belum
lagi kukuhnya pengaruhnya dengan sandangan-sandangan kemuliaan yang dikalungkan
kepadanya bersama aura sanjungan orang ramai sepertimana sekarang. Agaknya
bagaimana?
Saya memahami mengapa
apabila dibentangkan seloka ini, ada sebahagian mereka merasa kebingungan. Ini
kerana mereka telah lama dibelenggu dengan salah faham pada definisi tawaduk,
ujub, sumᶜah, riyak dan kesyukuran. Para pengajar penyucian jiwa kadangkala
tidak tahu definisi sebenarnya, lalu mengajarkan kepada orang ramai tanpa
mengerti apa yang dia ucapkan.
Sebab itulah apabila
seloka ini apabila dipaparkan kepada mereka, kefahaman mereka bergoncang.
Seloka ini benar-benar mampu merombak semula apa yang menjadi kepercayaan
kepada mereka.
Maka, di sinilah
seeloknya kita melenyapkan keraguan mereka dengan penjelasan ilmiah agar mereka
tidak lagi dalam kebingungan. Ingatlah bahawa terdapat perintah Allah untuk
menceritakan kurniaan-Nya kepada hamba-Nya. Firman Allah *Azza Wa Jalla :
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
"Adapun nikmat
Tuhanmu, maka ceritakanlah". [Surah aḍ-Ḍuḥā ayat 11].
Abū Ja*far
aṭ-Ṭobariyy berkata dalam menafsirkan ayat ini :
فاذكره
"Sebutkanlah".
[Jāmi* al-Bayān *An Ta^wīl Āy al-Qur^ān﹇jilid 24﹇m/s
489﹇keluaran Mu^assasah ar-Risālah﹇tahqiq
Aḥmad Muḥammad Šākir].
Kemudian, Abū Ja*far
meriwayatkan kata-kata Abū Naḍroh untuk mentafsirkan ayat ini :
كان المسلمون يرون أن من شُكْرِ النعم أن
يحدّثَ بها
"Dahulu para
muslim berpandangan bahawa salah satu cara mensyukuri nikmat adalah seseorang
menceritakannya". [Jāmi* al-Bayān *An Ta^wīl Āy al-Qur^ān﹇jilid
24﹇m/s 489﹇keluaran Mu^assasah
ar-Risālah﹇tahqiq
Aḥmad Muḥammad Šākir].
Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy
memetik pandangan al-Ḥasan bin *Aliyy untuk mentafsirkan ayat ini :
إِذَا أَصَبْتَ خَيْرًا فَحَدِّثْ
إِخْوَانَكَ
"Apabila
kebaikan menyapamu, maka ceritakanlah kepada saudaramu". [Tafsīr al-Qur^ān
al-*Aẓīm﹇jilid 10﹇m/s 3444﹇keluaran
Maktabah Nazzār Muṣṭofā Bāz﹇tahqiq
As*ad Muḥammad aṭ-Ṭoyyib].
Abū Muḥammad Makkiy
bin Abū aṭ-Ṭoyyib al-Andalusiyy berkata dalam menafsirkan ayat ini :
أظهرها وأحمد الله عليها، فإن ذلك من
الشكر
"Zahirkanlah ia
dan pujilah Allah kerananya. Kerana itu adalah sebahagian daripada
kesyukuran". [Al-Hidāyah Ilā Bulūġ an-Nihāyah Fī *Ilm Ma*ānī al-Qur^ān Wa
Tafsīrīh Wa Aḥkamih Wa Jumal Min Funūn *Ulūmih﹇jilid 12﹇m/s
8329﹇keluaran Majmū*ah Buḥūṯ al-Kitāb Wa as-Sunnah].
Abū al-Ḥasan
al-Māwardiyy membawa salah satu pendapat untuk tafsir ayat ini :
فحدِّث به نفسك , وندب إلى ذلك ليكون
ذِكرها شكراً
"Maka
ceritakanlah tentangnya kepada dirimu sendiri dan mengajak kepada itu supaya
penyebutannya menjadi kesyukuran". [An-Nukat Wa al-*Uyūn﹇jilid
6﹇m/s 295﹇keluaran Dār al-Kutub
al-*Ilmiyyah﹇tahqiq as-Sayyid *Abdul Maqṣūd bin
*Abdul Roḥīm].
Al-Wāḥidiyy berkata
dalam menafsirkan ayat ini:
أخبر بها
"Beritahulah
tentangnya". [Al-Wajīz Fī Tafsīr al-Kitāb al-*Azīz﹇m/s
1211﹇keluaran Dār al-Qolam﹇tahqiq
Ṣofwan Aḥmad Dāwūdiyy].
Al-Baġowiyy menutip
kata-kata Muqōtil dalam mentafsirkan ayat ini :
اشْكُرْ لِمَا ذُكِرَ مِنَ النِّعْمَةِ
عَلَيْكَ فِي هَذِهِ السُّورَةِ مِنْ جَبْرِ الْيَتِيمِ وَالْهُدَى بَعْدَ
الضَّلَالَةِ وَالْإِغْنَاءِ بَعْدَ الْعَيْلَةِ، وَالتَّحَدُّثِ بِنِعْمَةِ
اللَّهِ شُكْرًا
"Bersyukurlah
dengan apa yang disebutkan yang berupa nikmat ke atasmu pada surah ini yang
berupa pemulihan zaman yatim, petunjuk selepas kesesatan, kekayaan selepas
kesempitan. Menceritakan nikmat Allah adalah kesyukuran". [Ma*ālim
at-Tanzīl Fī Tafsīr al-Qur^ān﹇jilid 2﹇m/s
270﹇keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy﹇tahqiq
*Abdul Rozzāq al-Mahdiyy].
Al-Qurṭubiyy berkata
dalam menafsirkan ayat ini:
انْشُرْ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْكَ
بِالشُّكْرِ وَالثَّنَاءِ. وَالتَّحَدُّثِ بِنِعَمِ اللَّهِ، وَالِاعْتِرَافُ
بِهَا شُكْرٌ
"Sebarkanlah apa
yang Allah limpahkan nikmat kepadamu dengan syukur dan pujian serta
menceritakan nikmat-nikmat Allah. Mengakuinya adalah kesyukuran".
[Al-Jāmi* Li Aḥkām al-Qur^ān﹇jilid 20﹇m/s
102﹇keluaran Dār al-Kutub al-Miṣriyyah﹇tahqiq
Aḥmad al-Baroddūniyy
dan Ibrōhīm Aṭṭofayyiš].
Menceritakan di sini
bukan hanya menceritakan secara biasa sahaja tanpa ekspresi emosi sepertimana
membaca semula secara berlafaz pada teks yang tertulis, tetapi ia menceritakan
dengan ekspresi emosi yang jujur dan tulus daripada jantung selagimana di atas
jalan pengenalan kepada Allah Tabāroka Wa Ta*ālā.
Jika dia merasa
gembira, maka dia menzahirkannya dengan ekspresi yang riang dan cerita. Jika ia
bersedih, ia bersabar dan ia tidak mencela-Nya kerana ia mengetahui bahawa Dia
tidak menimpakan sesuatu ke atas hamba-Nya dengan kesia-siaan sekalipun ia
merintih.
Menceritakan
kelebihan diri beserta menyatakan kesyukuran kepada Allah bukanlah tercela
selagimana ia jujur dengan dirinya sendiri kerana Dāwud dan Sulaymān -*alayhimā
as-Salām- menyebutkan kelebihan diri. Firman Allah Tabāroka Wa Ta*ālā :
لَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ
عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ
عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
"Benar-benar
sesungguhnya Kami berikan ilmu kepada Daud dan Sulaymān. Mereka berdua berkata:
❝Segala puji bagi
Allah yang melebihkan kami daripada kebanyakan hamba-hambaNya orang yang
beriman❞". [Surah
an-Naml ayat 14].
Malah, ini juga yang
dilakukan oleh tokoh ilmuwan ahli bait dalam membiografikan dirinya sendiri
seperti Aḥmad bin Muḥammad bin aṣ-Ṣiddīq al-Ġumāriyy dalam «al-Baḥr al-*Amīq Fī
Marwiyyāt Ibn aṣ-Ṣiddīq», adiknya; *Abdullah al-Ġumāriyy dalam «Sabīl at-Tawfīq
Fī Tarjamah *Abdillah Ibn aṣ-Ṣiddīq», adiknya; *Abdul *Azīz al-Ġumāriyy dalam
«Ta*rīf al-Mu^tasī Bi Aḥwāl Nafsī» dan muridnya; *Abdullah bin *Abdul Qōdir
at-Talīdiyy dalam «Ḏikriyāt Min Ḥayātī».
Jika ini adalah
teladan mereka yang terdahulu, maka ekspresikanlah nikmat itu melalui sebutan,
pengamalan dan kebanggaan yang sesuai dengan apa yang dikurniakan. Maka,
menceritakan apa yang telah dikurniakan oleh Allah, maka ini bukanlah riyak
atau sumᶜah selagimana itu bukan matlamatnya dan selagimana seseorang itu dalam
keadaan berterusan mengingati Yang Maha Pemberi Rezeki.
Tidak salah berbangga
dengan nikmat Allah yang Dia kurniakan kepada kita semua selagimana ia adalah
sesuatu yang benar dan tidak berlebihan daripada apa yang sepatutnya ketika
menyebut-nyebutkannya. Ia bukanlah perbuatan yang ujub dan takabbur.
Memandangkan terdapat perintah Allah untuk berbangga dengan apa-apa yang Dia
kurniakan kepada kita. Firman Allah Subḥānahu Wa Ta*ālā :
قُلْ بِفَضْلِ اللَّـهِ وَبِرَحْمَتِهِ
فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
Katakanlah:
"Dengan kurniaan Allah dan rahmat-Nya yang sedemikian, maka bergembiralah.
Ia adalah lebih baik daripada apa yang mereka kumpulkan". [Surah Yūnus
ayat 58].
Di sini dalil yang
membolehkan untuk bergembira terhadap apa-apa nikmat yang Allah kurniakan walau
dalam apa jua bentuk. Sekalipun konteks kurniaan Allah dan rahmat-Nya pada ayat
ini lebih menunjukkan kepada al-Quran dan agama Islam sepertimana perkaitan
dengan ayat sebelumnya dan tidak merujuk kepada semua nikmat disebabkan ayat
tersebut mengasingkan kurniaan Allah dan rahmat-Nya dengan apa-apa yang mereka
kumpulkan, tetapi praktik hukum tersebut didasari pada umumnya, bukan
kekhususan lafaznya.
Hal ini kerana
al-Quran dan agama Islam adalah sebaik-baik kurnia dan atas sebab itulah
berlakunya pengasingan. Akan tetapi, ia tidak menafikan bahawa selain al-Quran
dan agama Islam adalah sebahagian daripada karunia Allah atau apa-apa
manifestasi daripada rahmat Allah, cuma penyebutan seperti itu hanya ingin
menunjukkan keutamaan al-Quran dan agama Islam berbanding yang lain
semata-mata.
Perlulah kita ingat
bahawa rahmat juga boleh merujuk kepada hujan. Firman Allah Subḥānahu Wa Ta*ālā
:
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ
بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا
سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن
كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
"Dan Dialah yang
meniupkan angin sebagai khabar gembira sebelum ketibaan rahmat-Nya. Sehingga
apabila angin itu menjadi awan yang tebal, Kami membawanya ke negeri yang
tanadus, lantas Kami turunkan air melaluinya. Kemudian, Kami mengeluarkan
setiap buah-buah melaluinya. Seperti demikianlah Kami menghidupkan orang yang
mati agar kalian beringat". [Surah al-A*rōf ayat 57].
Maka, ayat al-Quran
pada 「Surah
Yūnus」 tadi perlulah
dilihat pada konteksnya supaya kita tidak kaku dan beku dalam memahami hakikat
sebenarnya.
Kalimah ₍Yafroḥū₎ (يَفْرَحُوا) disisipkan dengan Lām yang menunjukkan
₍Lām al-Amr₎ yang membawa maksud perintah. Di sini bukan semata-mata
disarankan, tetapi ia lebih daripada itu sehingga ke tahap perintah. Kalimah
Yafroḥū yang berasal daripada kalimah ₍Fariḥa₎ (فََرِحَ) bukan semata-mata hanya untuk bergembira, kadangkala ia
dipadankan untuk rasa bangga. Firman Allah *Azza Wa Jalla :
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ
زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
"Lalu meraka
berpecah-pecah pada urusan mereka di antara mereka menjadi berbagai-bagai
golongan. Tiap-tiap kelompok merasa bangga dengan apa-apa yang ada di sisi
mereka". [Surah al-Mu^minūn ayat 53].
Firman-Nya *Azza Wa
Jalla :
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ
مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖوَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ
لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ
ۖ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ
"Sesungguhnya
Qōrūn adalah salah seorang kaum Mūsā. Dia melampaui batas terhadapnya. Dan Kami
berikan khazanah yang kunci-kuncinya benar-benar dapat berat (dipikul) oleh
kelompok orang yang mempunyai kekuatan. Tatkala kaumnya berkata kepadanya: ❝Jangan kamu
berbangga. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berbangga❞". [Surah al-Qoṣoṣ ayat 76].
Dengan itu, berbangga
juga salah satu manifestasi kegembiraan.
Namun, mungkin orang
tertanya, tidak mengapakah seseorang berbangga-bangga sehingga dia merasakan
dia mengungguli lebih daripada yang lain? Kita katakan bahawa bahkan, terdapat
riwayat lain bahawa Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- tidak mengingkari
terhadap orang-orang yang ingin berbangga dengan keindahan yang ada pada
dirinya sehingga dia tidak menyukai orang lain menyainginya.
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ
مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : " أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ رَجُلًا جَمِيلًا ، فَقَالَ : يَا
رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَجُلٌ حُبِّبَ إِلَيَّ الْجَمَالُ وَأُعْطِيتُ مِنْهُ
مَا تَرَى حَتَّى مَا أُحِبُّ أَنْ يَفُوقَنِي أَحَدٌ ، إِمَّا قَالَ بِشِرَاكِ
نَعْلِي ، وَإِمَّا قَالَ بِشِسْعِ نَعْلِي ، أَفَمِنَ الْكِبْرِ ذَلِكَ ؟ قَالَ :
لَا وَلَكِنَّ الْكِبْرَ : مَنْ بَطِرَ الْحَقَّ وَغَمَطَ النَّاسَ
" .
Abū Mūsā Muḥammad bin
al-Muṯannā telah merawi hadis kepada kami➤ *Abdul Wahhāb telah merawi hadis
kepada kami➤ Hišām telah merawi hadis
kepada kami➤ Daripada Muhammad➤ Daripada Abū Huroyroh፥ Bahawasanya ada seorang lelaki datang
kepada Nabi -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
dan dia adalah seorang lelaki yang indah. Dia berkata: "Wahai Rasulullah,
sesungguhnya aku adalah lelaki yang menyukai kecantikan dan aku diberikan
padanya sepertimana yang engkau lihat sehingga aku tidak suka sesiapa yang
setara denganku walau seorang pun -mungkin dia berkata tali kasutku dan mungkin
dia berkata tali seliparku-, adakah itu kesombongan?". Baginda berkata:
"Tidak. Akan tetapi, kesombongan adalah mereka yang menolak kebenaran dan
meremehkan manusia". [Sunan Abū Dāwud﹇Kitāb al-Libas﹇no.
3571].
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ ابْنِ
عَوْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ،
قَالَ : قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : كُنْتُ لَا أُحْجَبُ عَنِ النَّجْوَى ، وَلَا
عَنْ كَذَا ، وَلَا عَنْ كَذَا ، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ : فَنَسِيَ وَاحِدَةً ،
وَنَسِيتُ أَنَا وَاحِدَةً ، قَالَ : فَأَتَيْتُهُ وَعِنْدَهُ مَالِكُ بْنُ مُرَارَةَ
الرَّهَاوِيُّ ، فَأَدْرَكْتُ مِنْ آخِرِ حَدِيثِهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا
رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ قُسِمَ لِي مِنَ الْجِمَالِ مَا تَرَى ، فَمَا أُحِبُّ
أَنَّ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ فَضَلَنِي بِشِرَاكَيْنِ فَمَا فَوْقَهَما ،
أَفَلَيْسَ ذَلِكَ هُوَ الْبَغْيُ ؟ قَالَ : " لَا ، لَيْسَ ذَلِكَ
بِالْبَغْيِ ، وَلَكِنَّ الْبَغْيَ مَنْ بَطِرَ قَالَ : أَوْ قَالَ : سَفِهَ
الْحَقَّ ، وَغَمَطَ النَّاسَ " .
Ismā*īl telah merawi
hadis kepada kami➤ Daripada Ibn *Awn➤ Daripada *Amr bin
Sa*īd➤ Daripada Ḥumayd bin *Abdul Roḥmān, dia berkata፥ Ibn Mas*ūd berkata: "Aku tidak pernah
terhalang daripada bisikan, tidak juga daripada sedemikian dan tidak
sedemikian". Ibn *Awn berkata: "Dia pun terlupa pada yang satu, lalu
aku pun terlupa yang satu lagi". Dia berkata፥
Aku pun datang kepadanya dan Mālik bin Murōroh ar-Rohāwiyy di sisinya, lantas
aku melihatnya pada hadisnya yang lain dan dia berkata: "Wahai Rasulullah,
aku diberikan keindahan sepertimana yang engkau lihat dan aku tidak menyukai
jika seseorang melebihiku pada kedua-dua tali seliparku dan apa-apa yang dia
atasnya, tidakkah itu kesombongan?". Baginda berkata: "Tidak,
demikian itu bukanlah kesombongan. Akan tetapi, kesombongan adalah orang-orang
yang menolak" -Dia berkata፥ Atau baginda
berkata:- "Merendahkan kebenaran dan meremehkan manusia". [Musnad
Aḥmad﹇no. 3515].
Jika seseorang tidak
menyukai ada orang menyainginya, maka tidak lain tidak bukan bahawa orang itu
berbangga terhadap kelebihan yang ada pada dirinya. Hal itu sama sekali tidak
dikeji oleh Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-, bahkan baginda
membetulkan definisi kesombongan dengan yang sebenarnya. Justeru, tidak mengapa
menyebut-nyebutkan kelebihan diri yang menunjukkan seseorang itu lebih unggul
daripada yang lain apabila ia adalah hakikat yang benar.
Jika seseorang
mendengar ini, mungkin akan ada yang keliru dan tertanya-tanya: "Jika
demikian, apakah itu tawaduk?" Pada saya, tawaduk adalah meletakkan
kedudukan dirinya di tempat yang sebenar dan tahu pada situasi mana kita boleh
menzahirkan kelebihan kita melalui ucapan dan perbuatan sebagai kesyukuran
kepada Allah atau keperluan seperti menggalas tanggungjawab yang penting yang
dia berkemampuan padanya agar tidak disandang oleh orang yang tidak layak atau
kurang mahir dan meninggalkannya sama ada kerana sukarela seperti ingin
mendahulukan orang lain atau ingin melebihkannya atau tidak ingin dirinya
kelihatan dibayangi dengan penzahiran yang lebih dari sepatutnya di mata orang
lain atau diri sendiri atau kerana terdapat keperluan.
Saya berharap bahawa
ini adalah definisi yang paling tepat daripada mana-mana definisi yang pernah
dikemukakan. Adapun, percubaan untuk mendefinisikan bahawa tawaduk itu
kelihatan seperti merendahkan atau mengecilkan kedudukan yang telah sememangnya
ruang yang besar untuknya adalah tidak tepat dan belum cukup menyeluruh
walaupun ia terkandung dalam salah satu makna tawaduk.
Kemudian, ditambah
pula bahawa ia adalah mengecilkan kedudukan diri untuk mengagungkan kedudukan
orang lain adalah tidak benar sama sekali. Jika saya tidak berlebihan, ini
adalah definisi yang batil.
Adakah sang yang
beriman lebih hina daripada yang fasik? Tidak sama sekali! Di sini, kita perlu
akui bahawa kita perlu akui bahawa kita perlu merasa lebih mulia dan memiliki
rasa keperkasaan bahawa kita adalah komuniti yang unggul dan bukan yang
dilumurkan dengan kehinaan sepertimana mereka yang penderhaka. Kita seharusnya
mensyukuri kepada Allah apabila kita dikelompokkan dalam orang yang dijunjung
kedudukannya.
Bukanlah bermakna
kita perlu menafikan kelebihan yang ada pada mereka jika ia benar. Kita perlu
akuinya jika ia ada bahagian yang menyerlah pada kita. Namun, kita juga perlu
kesedaran dan sentimen yang kuat terhadap kedudukan kita yang telah terjamin
kemuliaannya. Menzahirkan kehinaan terhadap apa yang Allah menempatkan ia
sebagai mulia, sesungguhnya bukanlah ia tawaduk.
Malah, tawaduk juga
bukan mengajar seseorang untuk berbohong. Apabila seseorang itu benar-benar
menguasai sepuluh kitab, tidak boleh dia berkata dia hanya menguasai tiga atau
empat kitab sahaja. Ini bukanlah tawaduk. Ini adalah pembohongan. Sekalipun
kita ingin merendahkan diri kita agar tidak terlalu tenggelam dalam kebanggaan
yang membawa kepada ujub dan riyak, tetap jua itu bukan alasan untuk berbohong.
Bahkan, dia juga
tidak boleh beralasan untuk tawaduk dalam menyembunyikan kemampuan ilmunya jika
masyarakat sangat memerlukan kelebihan yang ada padanya dan apabila orang jahil
mulai meraja di sekeliling. Jika orang yang jahil mula mengetengahkan diri
dalam menjadi bicara untuk masyarakat, sedangkan dia sedar yang dirinya jauh
lebih berkompeten dari segi kemampuan ilmu daripada orang itu, maka dia perlu
menzahirkan kelebihannya demi kepentingan sejagat orang sekeliling, di samping
menzahirkan kesyukuran kepada-Nya dan menunaikan hak nikmat yang dilimpahkan
kepadanya dengan sebaik-baiknya.
Adapun menggunakan
hadis untuk menjustifikaskan bahawa tawaduk adalah sengaja menganggap dirinya
kurang, maka sebahagiannya tidak sahih, di samping ia tidak cukup menyeluruh
walaupun ia adalah salah satu kandungan dalam tawaduk. Contohnya adalah hadis
berikut :
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ،
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنِ
مَيْمُونٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ , عَنْ أَبِيهِ ,
قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ
تَرَكَ اللِّبَاسَ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ تَبَارَكَ
وَتَعَالَى ، دَعَاهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى
رُءُوسِ الْخَلَائِقِ , حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي حُلَلِ الْإِيمَانِ أَيَّهَا شَاءَ
" .
Abū *Abdul Roḥmān
telah merawi hadis kepada kami➤ Sa*īd telah merawi hadis kepada kami, dia
berkata➤ Abū Marḥūm *Abdul Roḥmān bin Maymūn telah merawi hadis
kepadaku➤ Daripada Sahl bin
Mu*āḏ bin Anas al-Juhāniyy➤ Daripada ayahnya,
dia berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi
wasallam- bersabda: "Barangsiapa yang meninggalkan sesebuah pakaian
padahal ia mampu untuk (memakai)nya kerana tawaduk kepada Allah Tabāroka Wa
Ta*ālā, Allah Tabāroka Wa Ta*ālā akan memanggilnya pada hari kiamat di
tengah-tengah keramaian sehingga Dia memberikan tawaran untuk memakai pakaian
keimanan yang mana-mana ia kehendaki". [Musnad Aḥmad﹇no.
15323 ⨎ at-Tirmiḏiyy﹇no.
2418 ⨎ al-Ḥākim dalam *Alā aṣ-Ṣoḥīḥayn﹇no.
192 ⨎ al-Bayhaqiyy dalam
as-Sunan al-Kubrō﹇no.
5624 ⨎ Musnad Abū Ya*lā al-Mawṣoliyy﹇no.
1492 ⨎ aṭ-Ṭobrōniyy dalam al-Mu*jam
al-Kabīr﹇no.
16829].
Hadis ini dhaif
kerana berpunca daripada perawi yang bernama Sahl bin Mu*āḏ bin Anas
al-Juhāniyy. Yaḥyā bin Ma*īn mendhaifkannya sepertimana yang dinukil oleh Ibn
Abū Ḥātim ar-Rōziyy dalam «al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl».
Kalaupun ia adalah
sahih, maka ini sekadar tuntutan sahaja, bukan kewajipan. Ini kerana Rasulullah
-ṣollallahu *alayhi wasallam- sendiri mengizinkan seseorang untuk mempamerkan
keindahan penampilannya dan baginda tidak mengingkari orang yang tidak mahu
disaingi dalam perkara itu sepertimana yang dibawakan riwayat tadi.
Sebahagian orang juga
cuba menyatakan bahawa tawaduk adalah merasa kerdil berbanding dengan orang
lain dan memuliakannya serta tidak merasa lebih hebat daripada orang lain
secara mutlak melalui riwayat ini
وحَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ حُسَيْنُ
بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ مَطَرٍ،
حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ
عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ أَخِي بَنِي مُجَاشِعٍ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ خَطِيبًا، فَقَالَ: «إِنَّ اللهَ
أَمَرَنِي» وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَزَادَ
فِيهِ «وَإِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَفْخَرَ
أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ»
Abū *Ammār Ḥusayn bin
Ḥuroyṯ telah merawi hadis kepadaku➤ Al-Faḍl bin Mūsā telah merawi hadis kepada kami➤ daripada al-Ḥusayn➤ daripada Maṭor➤ Daripada Qotādah➤ Daripada Muṭorrif
bin *Abdullah bin aš-Šiẖẖīr➤ Daripada *Iyāḍ bin Ḥimār; saudara bani Mujāši*. Dia berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bangun pada sekeliling kami pada suatu hari untuk berkhutbah. Lalu, baginda
berkata: "Sesungguhnya Allah menyuruhku" dan dia menyebutkan hadis
dengan semisal hadis Hišām➤ Daripada Qotādah. Dia menambah
padanya: "Sesungguhnya Allah mewahyukan aku agar bertawaduk sehingga
seseorang tidak berbangga ke atas seseorang yang lain dan seseorang tidak
melampaui batas terhadap seseorang yang lain". [Ṣoḥīḥ Muslim﹇Kitāb al-Jannah Wa Ṣifāt Na*īmihā Wa Ahlihā﹇no.
5240].
Untuk lafaz hadis ini
pula :
حَدَّثَنَا مُبَارَكٌ ، عَنِ الْحَسَنِ
، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "
إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لا يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى
أَحَدٍ ، وَلا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ " .
Mubārok telah merawi
hadis kepada kami➤ Daripada al-Ḥasan, dia berkata፥ Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bersabda: "Sesungguhnya Allah mewahyukan kepada aku agar kalian bertawaduk
sehinga tidak ada seorang pun melampaui batas terhadap yang lain dan tidak
seorang pun yang bermegah terhadap yang lain". [Az-Zuhd Li Wakī* bin
al-Jarrōḥ﹇no. 208].
Hadis ini dhaif
kerana Mubārok bin Faḍōlah yang merupakan perawi mudallis dan kelemahannya
adalah sama sepertimana yang dinyatakan tadi. Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy berkata :
سئل أبو زرعة عن مبارك بن فضالة، فقال:
يدلس كثيرا فإذا قال حدثنا فهو ثقة
Ditanya kepada Abū
Zur*ah tentang Mubārok bin Faḍōlah, dia berkata: "Dia banyak melakukan
tadlis. Jika dia berkata: ❝Telah merawi hadis kepada kami❞, maka dia
berkredibiliti". [Al-Jarḥ Wa at-Ta*dīl﹇karya
Ibn Abū Ḥātim ar-Rōziyy﹇jilid
8﹇m/s 339﹇keluaran Dār Iḥyā^ at-Turōṯ al-*Arobiyy].
Sebelum itu, tawaduk
boleh juga dengan apabila seseorang merasakan lebih tinggi dan lebih agung
berbanding orang lain jikalau kedudukannya benar-benar melebihi daripada orang
yang dia bandingkan. Perhatikanlah :
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ
الْأَيْلِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ
الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ
الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ ؟ ، فَقَالَ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " سَلْ هَذِهِ
لِأُمِّ سَلَمَةَ " ، فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ ذَلِكَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ
اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي
لَأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ ، وَأَخْشَاكُمْ لَهُ " .
Hārūn bin Sa*īd
al-Ayliyy telah merawi hadis kepada kami➤ Ibn Wahb telah merawi hadis kepada
kami➤ *Amr dan dia adalah
Ibn al-Ḥāriṯ telah merawi khabar kepada kami➤ Daripada *Abdu Rabbih bin Sa*īd➤ Daripada *Abdullah
bin Ka*b al-Ḥimyariyy➤ Daripada *Umar bin
Abū Salamah, bahawsanya
dia bertanya kepada Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam- sama ada dia
mencium isterinya ketika berpuasa. Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
berkata: "Tanyalah ini kepada Ummu Salamah". Lalu, Ummu Salamah
mengkhabarkan bahawa Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- melakukannya.
Berkata *Abdullah bin Ka*b: "Wahai Rasulullah, sesungguhnya Allah telah
mengampunkan dosamu yang lalu dan juga yang akan datang". Berkata
Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- kepadanya: "Demi Allah!
Sesungguhnya aku benar-benar paling bertakwa kepada Allah dan paling takut kepada-Nya
di antara kamu". [Ṣoḥīḥ Muslim﹇Kitāb aṣ-Ṣiyām﹇no.
1870].
Daripada riwayat ini,
Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wa ālihi wasallam- menyatakan kedudukannya yang
lebih tinggi berbanding orang lain dan hal ini tidak diingkari oleh Allah
sepertimana pengingkaran-Nya terhadap Mūsā -*alayhissalām- yang menzahirkan
kelebihan dirinya yang tidak ada pada orang lain :
قَامَ مُوسَى النَّبِيُّ خَطِيبًا
فِيبَنِي إِسْرَائِيلَ فَسُئِلَ أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا أَعْلَمُ
فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ فَأَوْحَى
اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ
أَعْلَمُ مِنْكَ
Mūsā berdiri untuk
berkhutbah untuk bani Isrō^īl, lalu baginda ditanya: "Manusia yang mana
yang paling mengetahui?". Musa berkata, "Aku adalah yang paling
mengetahui". Allah pun mencelanya kerana baginda tidak diberikan ilmu
mengenainya. Lantas Allah mewahyukan kepadanya: "Sesungguhnya seorang
hamba daripada hamba-hambaKu di pertemuan dua lautan lebih mengetahui daripada
kamu". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-*Ilm﹇no.
122].
Perhatikanlah
perbezaan dua ini! Maka, boleh menzahirkan kelebihan diri dan berbangga dengan
kedudukan yang sesuai dengan dirinya selagimana ia jujur dan tidak berlebihan.
Maka, apabila orang-orang yang bertawaduk menyebutkan kelebihan diri, maka dia
hanya menyatakan secara jujur sebatas yang benar-benar ada pada diri mereka
sendiri tanpa berlebihan dan menguranginya.
Orang yang mengurangi
adalah sama dengan orang yang berlebihan. Sesiapa yang benar-benar menguasai
sepuluh jenis ilmu, tetapi hanya menyebutkan empat ilmu sahaja, maka ketahuilah
bahawa itu bukanlah tawaduk, tetapi itu adalah dusta!
Mungkin dalam
perbandingan antara dua orang, ia terdedah dengan sangkaan dan subjektif yang
mana kadangkala seseorang menyangka bahawa dia lebih menyerlah berbanding yang
lain atau kadangkala ia terdedah dengan perspektif berbeza daripada pandangan
mata orang lain. Maksudnya, boleh jadi di matanya bahawa dia lebih istimewa
berbanding orang lain yang dibandingkan, namun di mata orang lain, ia tidak
sedemikian.
Apapun, tidaklah
salah jika ia benar menurut sangkaan kita meskipun tidak di pandangan orang
lain. Lihat kalam as-Suyūṭiyy ini :
وقد كملت عندي الآن آلات الاجتهاد بحمد
الله تعالى؛ أقول ذلك تحدثًا بنعمة الله تعالى لا فخرًا؛ وأي شيء في الدنيا حتى
يطلب تحصيلها بالفخر، وقد أزف الرحيل، وبدا الشيب، وذهب أطيب العمر! ولو شئت أن
أكتب في كل مسألة مصنفًا بأقوالها وأدلتها النقلية والقياسية، ومداركها ونقوضها
وأجوبتها، والموازنة بين اختلاف المذاهب فيها لقدرت على ذلك من فضل الله، لا بحولي
ولا بقوتي، فلا حول ولا قوة إلا بالله، ما شاء الله، لا قوة إلا بالله.
"Telah sempurna
pada sisiku sekarang alat-alat ijtihad dengan segala pujian kepada Allah Ta*ālā.
Aku berkata sedemikian kerana menceritakan nikmat Allah, bukan membongkak.
Sesuatu yang manakah di dunia ini sehingga boleh dituntut perolehannya dengan
bongkak? Namun, semakin cepat waktu keberangkatan, telah tumbuh uban dan telah
berlalu sesedap-sedap umur. Kalau aku mahu untuk menuliskan karya pada setiap
permasalahan dengan pendapat-pendapatnya, dalil-dalilnya yang naqli dan qiyasi,
cerapan-cerapannya, pertentangannya dan jawapan-jawapannya, pertimbangan antara
perselisihan mazhab, pasti aku mampu terhadap itu dengan kelebihan Allah. Bukan
dengan upayaku dan bukan dengan kekuatanku. Tiada upaya dan kekuatan melainkan
beserta Allah dalam keaadaan apa yang Allah kehendaki. Tiada kekuatan melainkan
beserta Allah". [Ḥusn al-Muḥāḍoroh Fī Tāriẖ Miṣr Wa al-Qōhiroh﹇jilid
1﹇m/s 339﹇keluaran Dār Iḥyā^ al-Kutub
al-*Arobiyyah﹇tahqiq Muḥammad Abū al-Faḍl Ibrōhīm].
Saya memahami bahawa
ada di antara mereka yang cuba menafikan bahawa dia masih belum cukup mencapai
syarat mujtahid. Apapun, tidaklah salah untuk ia menyatakan kesyukuran dengan
nikmat yang dia peroleh berdasarkan apa menurut pemerhatian dan dapatan pada
introspeksinya. Jika ingin fikirkan apa yang di mata orang lain, bukan semua
akan menghasilkan jawapan yang sama. Allah lebih tahu tentangnya.
Namun, kita semua
yang hidup pada hari ini dan memerhati peninggalan as-Suyūṭiyy pasti tidak
mengingkari bahawa dia sememangnya layak di kedudukan mujtahid meskipun
sebahagian orang sezamannya meragui kemampuannya. Malah, kita semua tidak
memandang jelek terhadap apa yang dia ungkapkan tentang dirinya.
Saya secara peribadi
mengatakan bahawa sebeginilah cara Allah menambahkan nikmat atas penzahiran
kesyukurannya, iaitu dengan memuliakan penyebutan namanya pada hari ini dan
orang zaman ini tidak sangsi terhadap kemampuannya mampu mencapai sepertimana
yang dia dakwa.
Malah, sepertimana
yang disebutkan tadi bahawa Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam- tidak
mengingkari sikap seseorang ingin berbangga dengan penampilan indahnya dan rasa
tidak senang untuk disaingi dalam hal itu. Maka, saranan tersebut bukanlah
kewajipan, tetapi berupa tuntutan.
Maka, untuk hadis
tersebut, ia boleh difahami dengan beberapa sudut dan ia sebenarnya tidak
bertentangan jika dilihat pada salah satu makna tawaduk sepertimana yang telah
saya kemukakan, iaitu meninggalkan penzahiran kelebihan diri kerana sukarela
atau kerana terdapat keperluan. Terdapat beberapa sebab yang adakalanya kita
perlu menjauhkan diri daripada menzahirkan kelebihan diri, khususnya lebih dari
yang sepatutnya.
Yang pertama adalah
ia supaya seseorang tidak terlalu membandingkan kelebihan dirinya dengan orang
lain kerana orang lain berkemungkinan ada kelebihan lain yang lebih menyerlah
berbandingnya atau kelebihan yang sama, tetapi jauh lebih unggul daripadnaya.
Lalu, daripada itu, masing-masing mengakui kekurangan diri yang dia lompong
jika dibandingkan orang lain dan tidak terlalu bangga terhadap sudut yang dia
merangkul keagungannya.
Yang kedua adalah
supaya seseorang tidak menjadikan kelebihan yang ada pada dirinya untuk mengecilkan
orang lain, merendahkannya, menyakitinya dan menghinanya disebabkan tidak mampu
setanding atau bersaing dengan kelebihannya. Ini ia bukan sahaja membibitkan
kebencian antara satu sama lain, bahkan sikap ini juga mampu menuangkan lagi
konflik dan persaingan yang menjelekkan sesama saudara segama.
Ini adalah
sepertimana yang Allah Tabāroka Wa Ta*ālā berfirman :
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا
أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ ﴿٤﴾ قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَىٰ
إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوٌّ
مُّبِينٌ ﴿٥
"Ketikamana
Yūsuf berkata kepada ayahnya: "Wahai ayah kesayanganku! Sesungguhnya aku
telah melihat sebelas bintang, matahari dan bulan. Aku melihat mereka bersujud
kepadaku" Dia berkata: "Wahai anak kesayanganku! Janganlah engkau
menceritakan mimpimu kepada adik-beradikmu. Lalu, dengan sebab itu, mereka
benar-benar membuat tipu daya ke atasmu. Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh
yang menyata kepada manusia". [Surah Yūsuf ayat 4-5].
Kalaulah mimpi
seeloknya disembunyikan kerana ia akan menimbulkan permusuhan dari orang
sekeliling biarpun dari ahli keluarga sendiri, sudah tentu kelebihan diri juga
ada yang patut tidak diceritakan bagi memastikan keselamatan diri dan
kesejahteraan sekeliling.
Yang ketiga adalah
orang yang suka berbangga-bangga ini dikhuatiri akan berlebihan dalam
penyifatan dirinya sehingga ia memalingkan daripada kesyukuran yang sebenar
sekalipun itu yang dia dakwa. Orang yang mengejar kebanggan akan memperdaya
dirinya atau membawa kepada sikap berlebih-lebihan untuk mencari rasa
kebanggaan dalam diri. Inilah yang seharusnya perlu diperingatkan.
Yang keempat adalah
supaya kita juga beringat kekurangan diri di samping memerhati kelebihan yang
ada pada diri. Kita mungkin menggambarkan diri kita kepada orang ramai sebagai
hebat dan terpuji, tetapi Allah lebih mengetahui apa sebenarnya yang tercoreng
pada diri kita dan apa yang Dia tutup dari pandangan orang ramai. Atas sebab
itulah, seeloknya kita memperbanyakkan merenung kekurangan diri.
Yang kelima adalah
orang yang suka membanggakan diri di hadapan orang ramai adalah orang yang
paling berat tanggungjawabnya dan yang paling banyak beban yang ditanggung. Ini
kerana jika dia mendakwa bahawa dia adalah berkemahiran dalam ilmu hadis yang
setara dengan kedudukan hafiz, maka untuk mengekalkan imejnya sepertimana yang
disebutkan adalah kerja yang menyulitkan dan memenatkan semata-mata agar orang
tidak hampa melihat kita yang hakikatnya kurang daripada yang dijangka dan
didakwa atau mungkin lebih teruk daripada itu.
Atas sebab itulah
kita perlu bersederhana dalam menampilkan imej kita yang memiliki kelebihan
kerana berlebihan padanya akan menambahkan lagi kerja untuk menjaga reputasi
kita di sisi orang ramai, sedangkan kita sendiri secara peribadi tahu bagaimana
diri kita yang sebenar, apakah kelompongannya dan bahagian yang Allah tutup aib
kita. Padahal, hidup kita bukan untuk mengejar persepsi baik orang ramai untuk
kita.
Yang keenam adalah
dengan mengurangkan kebanggaan pada diri kita memberikan kita ruang dan masa
untuk fokus dalam pembinaan aspek yang lompong dan memperbaiki prestasi yang
masih belum memuaskan. Berlebihan dalam membanggakan diri mampu menghijab kita
untuk melihat aspek yang kurang dan tempang.
Yang ketujuh adalah
supaya mengelakkan diri daripada ujub. Ia adalah berbangga-bangga dengan
kelebihan yang lebih dariapda apa yang dia seadanya atau seseorang itu
menyebut-nyebutkan limpahan yang ada di tangannya, namun tidak diiringi bersama
kesyukuran sama ada melalui zahirnya atau batinnya. Inilah sebabnya mereka
berhak mendapat kecelaan daripada Allah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ،
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَنَفِيُّ يَمَامِيٌّ ، سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ
بْنَ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيَّ , يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ , يَقُولُ :
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : "
مَنْ تَعَظَّمَ فِي نَفْسِهِ ، أَوْ اخْتَالَ فِي مِشْيَتِهِ ، لَقِيَ اللَّهَ
وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ "
Yaḥyā bin Isḥāq telah
merawi hadis kepada kami➤ Yūnus bin al-Qōsim al-Ḥanafiyy Yamāmiyy telah merawi
khabar kepada kami➤ Aku mendengar
*Ikrimah bin H̱ōlid al-al-Maẖzūmiyy berkata፥➤ Aku mendengar Ibn *Umar berkata፥ Aku mendengar Rasulullah -ṣollallāhu *alayhi wasallam-
bersabda: "Barangsiapa yang merasa besar terhadap dirinya atau angkuh pada
cara berjalannya, dia akan bertemu Allah dalam keadaan murka terhadapnya".
[Musnad Aḥmad﹇no. 5830].
حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ
، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ قَالَ أَبُو
الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي
حُلَّةٍ تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ مُرَجِّلٌ جُمَّتَهُ إِذْ خَسَفَ اللَّهُ بِهِ فَهُوَ
يَتَجَلْجَلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
Ādam telah merawi
hadis kepada kami➤ Šu*bah telah merawi
hadis kepada kami➤ Muḥammad bin Ziyād telah merawi hadis
kepada kami, dia berkata፥➤ Aku mendengar Abū Huroyroh berkata፥ Nabi -ṣollallahu *alayhi wasallam- atau Abū
al-Qōsim -ṣollallāhu *alayhi wasallam- berkata: "Dahulu ketika seorang
lelaki berjalan dengan memakai jubah dalam keadaan takjub terhadap dirinya,
tiba-tiba dia ditelan dan dia tetap sentiasa dalam keadaan meronta-ronta sehingga
hari kiamat". [Ṣoḥīḥ al-Buẖōriyy﹇Kitāb al-Libas﹇no.
5369].
Sekarang jelaslah
tentang perbezaannya dan apa yang dituntut dalam hadis tersebut.
Kesimpulannya adalah
kesyukuran boleh dimanifestasikan melalui penyebutan nikmat-nikmat yang berada
di tangannya diiringi bersama pujian dan ingatan kepada Allah. Tawaduk pula
adalah meletakkan kedudukan diri di tempat yang benar sama ada telah ternyata
faktanya atau menurut sangkaan peribadi masing-masing dan sedar bila masa boleh
dizahirkan dan ditinggalkan. Kesombongan atau kita katakan ia adalah ❛at-Takabbur❜, maka ia adalah
sepertimana yang disebutkan dalam hadis, iaitu menolak kebenaran dan
memperlekehkan manusia.
Ujub pula adalah
perlawanan kepada syukur yang mana seseorang itu berbangga-bangga dengan kelebihan
dirinya dalam keadaan melupakan pemberi nikmatnya sama ada zahir dan batin.
Ujub juga boleh menjadi perlawanan kepada tawaduk, iaitu meletakkan kedudukan
dirinya lebih tinggi dari yang sepadan dengannya. Riyak adalah melakukan
sesuatu supaya orang melihatnya atau mengetahuinya dalam keadaan kagum
terhadapnya, lalu hal itu menimbulkan rasa ujub dalam jiwa. Bezakanlah
sebaik-baiknya!
Oleh itu,
berjaga-jaga dalam menuduh dan sangka buruk, apatah lagi urusan jiwa yang
tersembunyi daripada pandangan mata kerana tuduhan yang salah itu akan
dipertanggungjawabkan di akhirat kelak. Malah, membenci dan menghalangi orang
yang menyatakan kesyukuran ialah termasuk cita-cita iblis dalam menyesatkan
hamba Allah *Azza Wa Jalla. Maka, janganlah menjadi pengikutnya dengan
melakukan kerja yang sama.
Saya teringat
seseorang yang menyindir seseorang yang lain yang bercerita tentang perjalanan
hidupnya dari bidaah kepada sunnah dengan berkata: "Ada sesiapa
tanya?". Kalau pun tidak menyukai manhaj atau aliran seseorang yang lain,
jangan meremehkan kebaikan atau amal soleh dari pihak yang lain.
Saya tidak tahu jika
orang sebegini ingin menyindir yang sama apabila membaca hantaran Maḥmūd Sa*īd
Mamdūḥ; tokoh besar untuk aliran mereka, khususnya dalam penentangan terhadap
wahabi dan al-Albāniyy yang berkata :
الحمد لله تعالى على العافية، ونسأله
دوام العافية والختم على الحسنى والعافية. والحمد لله تعالى الذي أذهب عني الأذى.
الحمد لله تعالى على نعمة الإسلام ونور الإيمان ومحبة سيد ولد عدنان صلى الله عليه
وآله وسلم. الحمد لله تعالى على انتماءاتي وبغضي لكل مناوئ للإسلام ومن شق الصفوف
من دعاة فصل الدين عن الحياة وتعطيل الشريعة من أذناب العلمانيين ومن يدور في
فلكهم. الحمد لله تعالى على حب العترة عليهم السلام وتقديم أئمتهم والفهم الصحيح
لهم والدعوة إليهم ومولاتهم بحسب فهمي والتنبيه على أعدائهم من النواصب وتمييز
مراتبهم. والحمد لله على المشيخة الذين أكرمني الله بهم وجلست بين أيديهم لسنوات
في الحرم المكي الشريف وقرأت عليهم الكتاب تلو الكتاب. والحمد الله تعالى على حب
الصالحين من الصحابة المتقين رضي الله عنهم والأئمة المجتهدين والعلماء الراسخين
وساداتنا الصوفية المنقطعين. والحمد الله على بغض الظالمين وتحاشي البلاط وترك سبل
أهله الظالمين.
الحمد لله تعالى على حب السنة الشريفة
المطهرة وتقديمها وحب كتبها ورجالها والمصنفين فيها والاشتغال بهم والهيبة من
مخالفتها وترك الجرأة والتعالم حيالها. الحمد لله على ما من به علي من مصنفات
انتفع بها من انتفع وأعرض ورد عليها آخرون، ولم تولد لتنسى. فالحمد لله تعالى على
"التشنيف" و"التعريف" و"تنبيه المسلم" و"ورفع
المنارة" و"كشف الستور" و"الاحتفال" و"الاتجاهات
الحديثية في القرن الرابع عشر" و"المختصر في المراتب" وغيرها.
الحمد لله على ما صنفه العبد الضعيف في العترة المطهرة عليهم السلام ك"غاية
التبجيل" الذي ألقى الحجر في الماء الراكد. و"طي القرطاس في تعيين مذهب
الإمام إدريس بن إدريس ساكن فاس" و"در الغمامة بمباحثة الشيخ محمد
عوامة" وفيه بحوث متعددة في علوم العترة وتاريخهم وموقف البعض منها ووقفات مع
النصب والنواصب. وفي "الاحتفال" و "التشنيف" و"الاتجاهات"
ما يكشف عن المتابعة والمولاة بحسب فهمي.
الحمد لله تعالى على التبري من
المتلاعبين بالسنة الشريفة بأصنافهم الخائضين في ساداتنا أهل العلم الصالحين
بالتعالم والمذهبية والجرأة عليها والتشهير بها وتقديم العون للعلمانيين وأعداء
الشريعة والمميعيين والتنويريين الظلاميين. والله يعلم وبعض من عباده المؤمنين كم
أضر هؤلاء بالسنة وماذا سيقول التاريخ الصحيح عن إساءاتهم. وكم قدموا مساعدات
لمراكز الاستشراق ودراسات أعداء الإسلام المتربصين به وساعدوا في اهتزاز كثيرين
ولا حول ولا قوة إلا بالله تعالى. فالحمد الله على مجانبة هذا الصنف. والحمد لله
الذي أذهب عني الأذى.
الحمد لله تعالى على الفهم الصحيح
والإمساك بالميزان وكيفية التصرف مع المعطيات المختلفة. فتوجهي إلى آل البيت عليهم
السلام مناصرة ومولاة زاد في احترامي للتراث بأدواته ولم أسع إلى التخوف منه أو
إهالة التراب عليه أو الاستهزاء به أو التعالي عليه بوجه من الوجوه. بل ولله الحمد
أعظم التراث الإسلامي كله في شتى الفنون والمذاهب. وهذا من أسباب اختلافي مع بعض
المعاصرين. وبعض المبتدئين من أرباب الفيس وأشباهه من الذين لم يطلعوا على مذاهب
أهل البيت عليهم السلام أخذتهم الحمية وأمسكوا بمعول الهدم في محاولات إسقاط بعض
التراث وإهالة التراب عليه أو الاستهزاء به كمثل من يتبنى مذهبا كلاميا أو فقهيا
ويحاول إسقاط المخالف سواء كان حديثا نبويا أو الكتب حديثية ومصنفيها. وهؤلاء
يظنون أنهم يحسنون صنعا، ولكن أساؤا وظلموا وسقط الميزان من أيديهم واضطربوا. ولو
شئت لأسميتهم، ولكني اللبيب يقرأ ويفهم. وأنت إذا نظرت في تراث أئمة آل البيت
عليهم السلام تجدهم يحترمون هذا التراث ويشتغلون به سلبا وإيجابا بأدب وتقدير
وتسامح بحسب القواعد في كل الفنون الشرعية وآلاتها. وإني ألفت نظر إخواني إلى
التأني واستكمال الآلات الناقصة ليفهموا فهما صحيحا ليتسنى لهم النظر الصحيح، فضلا
عن الترجيح وهو ليس بابهم. والله يتولانا برحمته.
Segala puji bagi
Allah Ta*ālā atas kesejahteraan. Kami meminta kepadanya untuk berkekalan
kesejahteraan serta pengakhiran atas kebaikan dan kesejahteraan. Segala puji
bagi Allah Ta*ālā yang menghilangkan kesakitan daripadaku. Segala puji bagi
Allah Ta*ālā atas nikmat Islam, cahaya iman dan kecintaan kepada penghulu
-ṣollallahu *alayhi wasallam-. Segala puji bagi Allah Ta*ālā atas kenaikan-kenaikanku
dan kemarahanku terhadap setiap seteru Islam dan orang yang menceraikan saf-saf
itu dari kalangan penyeru pemisah agama dari kehidupan dan penegasian syariat
dari kalangna para pendosa sekularis dan orang yang berlegar di peredaran
mereka. Segala puji bagi Allah Ta*ālā atas kecintaan kepada para leluhur
-*alayhim as-Salām-, mengutamakan imam-imam mereka, kefahaman yang betul
tentang mereka, menyeru kepada mereka dan kesetiaan kepada mereka dengan kadar
kefahamanku serta mengingatkan tentang musuh-musuh mereka dari kalangan naṣbian
dan membezakan martabat-martabat mereka. Segala puji bagi Allah Ta*ālā atas
para syeikh yang Allah memuliakan aku melalui mereka dan aku duduk di hadapan
mereka untuk beberapa tahun di tanah haram, iaitu Makkah yang mulia serta aku
membaca kitab demi kitab di hadapan mereka. Segala puji bagi Allah Ta*ālā atas
kecintaan kepada orang yang soleh dari kalangan Sahabat yang bertakwa -semoga
Allah meredhai mereka-, para imam mujtahid, ulama yang mantap dan para petinggi
sufi yang berdedikasi. Segala puji bagi Allah atas kemarahan terhadap golongan
zalim, menghindari haluan itu dan meninggalkan jalan-jalan ahlinya yang zalim.
Segala puji bagi
Allah Ta*ālā atas kecintaan kepada sunnah yang mulia lagi suci, pengutamaannya
dan kecintaan terhadap kitab-kitabnya, perawinya dan para pengarangnya,
penyibukan terhadapnya, rasa gerun dari penyelisihannya, meninggalkan
kelancangan dan berpura-pura tahu di hadapannya. Segala puji bagi Allah atas
apa yang Dia mengurniakan aku dengannya dari bentuk karangannya yang orang yang
ingin mengambil manfaatnya memanfaatkannya serta yang orang lain menolak dan
membantah ke atasnya. Tidaklah ia dilahirkan untuk dilupakan. Segala puji bagi
Allah Ta*ālā atas «at-Tašnīf», «at-Ta*rīf», «Tanbīh al-Muslim», «Rof* al-Manāroh»,
«Kašf as-Sutūr», «al-Iḥtifāl», «al-Ittijāhāt al-Ḥadīṯiyyah Fi al-Qorn ar-Rōbi*
*Ašaro», «al-Muẖtaṣor Fī al-Marōtib» dan selainnya. Segala puji bagi Allah atas
apa yang hamba yang lemah mengarangnya tentang leluhur yang suci -*alayhim
as-Salām- seperti «Ġōyah at-Tabjīl» yang melempar batu ke atas air yang
bergenang. Begitu juga «Ṭoyy al-Qirṭōs Fī Ta*yīn Maḏhab al-Imām Idrīs Ibn Idrīs
Sākin Fās» dan «Darr al-Ġomāmah Bi Mubāḥaṯah aš-Šayẖ Muḥammad *Awwāmah».
Padanya terdapat beberapa perbahasan yang berbilang-bilang dalam ilmu leluhur
itu, sejarah mereka, pendirian sebahagian daripada mereka dan penghadangan
bersama gerakan nāṣb dan Nāṣibiyy. Juga dalam «al-Iḥtifāl, at-Tašnīf» dan
«al-Ittijāhāt» ada apa yang disingkapkan tentang persetujuan dan kesetiaan
dengan kadar kefahamanku.
Segala puji bagi
Allah Ta*ālā atas perlepasan diriku dari orang yang mempermainkan sunnah yang
mulia dengan kelompok mereka yang merempuh dalam petinggi-petinggi kita, iaitu
ahli ilmu yang soleh dengan berpura-pura tahu, sentimen mazhab, kelancangan
terhadapnya dan mengumbar keburukannya serta mengutamakan bantuan para
sekularis, sang lunak, musuh-musuh syariat, para pencerah yang sangat zalim.
Allah mengetahuinya dan sebahagian dari hamba-Nya yang beriman. Betapa
banyaknya orang ini memudaratkan sunnah dan apa yang sejarah yang betul akan
berkata tentang sikap buruk mereka. Betapa ramai yang mengutamakan sokongan
terhadap markas-markas orientalis, kajian musuh-musuh Islam yang menantikannya
dan membantu dalam goncangan yang banyak. Tiada daya dan kekuatan melainkan
melalui Allah Ta*ālā. Segala puji bagi Allah atas penjauhan dari kelompok ini.
Segala puji bagi Allah yang menghilangkan kesakitan daripadaku.
Segala puji bagi
Allah Ta*ālā atas kefahaman yang betul, berpegang dengan neraca dan tatacara
pengurusan itu bersama input yang pelbagai. Hala tuju kepada ahli bait
-*alayhim as-Salām- demi membela dan kesetiaan menambahkan penghormatanku
kepada turats mereka dengan materialnya. Aku tidak merasa senang terhadap
penakutan daripadanya atau pengambusan tanah terhadapnya atau
memperolok-olokkannya atau merasa megah terhadapnya dengan suatu bentuk dari
segala bentuk. Bahkan, -kepada Allah jua segala pujian- aku mengagungkan turats
Islam secara keseluruhannya dalam variasi seninya dan mazhab-mazhabnya. Ini
antara sebab-sebab perselisihanku bersama sebahagian orang semasa. Sebahagian
para pemula dari para tuan besar di Facebook dan seumpamanya dari kalangan
mereka yang tidak pernah menelaah mazhab-mazhab ahli bait -*alayhim as-Salām- bersembul
kebongkakannya dan berpegang dengan beliung peruntuhan dalam beberapa cubaan
untuk mengugurkan sebahagian turats dan mengambuskan tanah ke atasnya atau
memperolok-olokkannya sepertimana orang yang membina mazhab kalam atau fiqh,
lalu mencuba untuk menggugurkan penyelisih itu sama ada pada hadis nabi atau
kitab-kitab hadis dan karangannya. Mereka ini menyangka bahawa mereka sedang
memperbaguskan pembikinan, tetapi mereka membuat jahat, menzalimi, menggugurkan
neraca di hadapan mereka dan mereka bergoncang.
Kalau aku mahu, pasti
aku menamakannya. Akan tetapi, aku adalah sang cerdik yang dibaca dan difahami.
Engkau apabila memerhati turats imam ahli bait -*alayhim as-Salām-, pasti
engkau menemukan mereka menghormati turats ini, menyibukkan dengannya secara
negatif atau positif dengan adab, pemuliaan dan toleransi dengan kadar
kaedah-kaedah dalam setiap seni-seni syariat dan alat-alatnya. Sesungguhnya aku
mengalihkan pandangan saudaraku kepada gemi dan penyempurnaan alat-alat yang
kurang agar mereka faham dengan faham yang betul supaya menjadi mudah
pemerhatian yang betul kepada mereka, lebih-lebih lagi tarjih dan ia bukan
pintu mereka. Allah jua yang mengemudi kita dengan rahmat-Nya. [Rujuk ᗒ https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1080839072330365&id=100012128473491].
Entah apa lagi jika
dia dapat tahu yang tokoh ilmuwan ahli bait yang disebutkan tadi sehingga
membiografikan diri sendiri dalam satu buku khas dengan memuatkan kelebihan
yang ada pada diri mereka dan pujian terhadap diri mereka sendiri sambil memuji
tuhan Yang Maha Penganugerah. Agaknya, lebih membahangkan jiwanya jika dia
membacanya.
Begitu juga
menyatakan kelebihan dan ketinggian diri bukan semestinya orang yang tidak
bertawaduk. Tawaduk bukanlah sepertimana definisi orang ramai bahawa merasa
kerdil dan kecil daripada orang lain, tetapi tawaduk ialah orang yang
meletakkan kedudukan dirinya di tempat yang benar.
Jika orang itu
menyebutkan kedudukan dirinya sesuai dengan kedudukan yang sebenarnya, maka
tidaklah dia melangkaui ketawadukan pada dirinya dan itu masih dibatas
kesyukuran. Adapun, orang yang sengaja menganggap kurang bagi kelebihan
dirinya, maka ini bukan tawaduk, tetapi pendusta. Jika seseorang menguasai
sepuluh kitab, tetapi hanya berkata dia hanya menguasai tiga kitab sahaja, maka
ini bukan tawaduk, tetapi dusta lagi bohong.
Jika seseorang
mempunyai kelebihan daripada yang lain, tetapi berpura-pura anggap bahawa orang
itu lebih daripadanya, maka ini bukan tawaduk, tetapi dusta. Awasi
pendefinisian yang salah kerana itu boleh mengheret kepada kesalahan-kesalahan
lain sedangkan kita tidak menyedari hal itu.
Maka, saya paparkan
seloka Ibn al-Jawziyy untuk beberapa tujuan. Pertama, sebagai paparan contoh
antara kaedah bersyukur. Walaupun hakikatnya kita tidak mengetahui bahawa sama
ada dia berseloka dalam keadaan syukur atau sebaliknya, itu bukan urusan kita.
Tetapi, yang ingin difokuskan adalah tentang cara kita mensyukuri nikmat Allah
dalam memenuhi perintah Allah dan Rasul-Nya dalam bersyukur.
Kedua, sebagai
menghidupkan semula antara amalan yang terpencil, dianggap remeh dan dipandang
keji tetapi sebenarnya mempunyai nilai yang besar. Menjayakan amalan ini di
tengah-tengah masyarakat yang masih menyimpan prasangka buruk terhadap hal ini
merupakan cabaran yang hebat dalam mengembalikan amalan penyucian jiwa yang
berdasarkan sunnah Rasulullah -ṣollallahu *alayhi wasallam-.
Semoga paparan ini
menjadi peringatan bahawa supaya kita perlu memandang tinggi amalan ini kerana
menegakkan syiar agama Allah yang diperkecilkan dan ditekan adalah perjuangan
jihad di jalan Allah dan dijanjikan pahala yang hebat bagi mereka yang
berpegang teguh dengnanya.
Ketiga, supaya kita
menyedari bahawa jangan diperlakukan nista terhadap orang yang mengamalkan
kesyukuran ini sekalipun bukan daripada tokoh kenamaan atau besar darjatnya.
Kadangkala orang bersantun terhadap perbuatan yang tidak disenangi dirinya oleh
tokoh kebesaran, tetapi membalun secukup-cukupnya terhadap mereka yang dianggap
tidak mempunyai kedudukan yang tinggi sepertimana tokoh yang mereka memandang
kagum padanya. Selagimana bukan didasari atas berlebihan, mengurangi atau
pengada-adaan, maka tidak perlu kita mencelanya.
Begitu juga hal ehwal jiwa seseorang yang tidak zahir pada kita, maka tidak perlu kita melampaui batas yang sepatutnya sang hamba berhenti padanya. Sepertimana kita santun dan tidak mencerca Ibn al-Jawziyy yang orang ramai memperakui keagungannya walaupun seloka ini membuatkannya merasa jijik, seperti itu jugalah kita perlakukan pada orang lain. Mungkin di nama orang lain tidak ada apa-apa julangan sanjungan, tetapi di sisi Allah, hanya Dia lebih mengetahui kedudukan seseorang itu.
No comments:
Post a Comment